请为下列古文加注标点并译成现代汉语 齐人有一妻一妾而处室者其良人出则必餍酒肉而后反其妻问所与饮食者则尽富贵也其妻告其妾曰良人出则必餍酒肉而后反问其与饮食者尽富贵也而未尝有显者来吾将瞷良人之所之也蚤起施从良人之所之遍国中无与立谈者卒之东郭墦间之祭者乞

admin2019-09-30  18

问题 请为下列古文加注标点并译成现代汉语
    齐人有一妻一妾而处室者其良人出则必餍酒肉而后反其妻问所与饮食者则尽富贵也其妻告其妾曰良人出则必餍酒肉而后反问其与饮食者尽富贵也而未尝有显者来吾将瞷良人之所之也蚤起施从良人之所之遍国中无与立谈者卒之东郭墦间之祭者乞其余不足又顾而之他此其为餍足之道也其妻归告其妾曰良人者所仰望而终身也今若此与其妾讪其良人而相泣于中庭而良人未之知也施施从外来骄其妻妾

选项

答案齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。其妻问所与饮食者,则尽富贵也。其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将啁良人之所之也。”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。卒之东郭墙间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他——此其为餍足之道也。其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。 译文:齐国有一个人和一妻一妾共同生活。丈夫每次外出,一定吃饱肉、喝醉酒,然后才返回家。妻子问跟他一道吃喝的是些什么人,他说全都是有钱有势的显贵。妻子对妾说:“丈夫外出,总是饭饱酒醉才回来;问他同些什么人吃喝,他说全都是有钱有地位的人。但是,我从来没见过什么显贵人物到我们家来。我准备偷偷地看他究竟去了什么地方。”第二天清早起来,她便悄悄尾随在丈夫后面,走遍京城,没见一个人站住同她丈夫说话的。最后他走往东城外的墓地,向祭扫坟墓的人讨些残菜剩饭;不够,又东张西望地跑到别处乞讨。这便是他饭饱酒醉的办法。妻子回到家里,便把这个情况告诉了妾,她说:“丈夫,是我们仰望并终身依靠的人,现在他竞这样!”于是,她便与妾一道怨恨咒骂丈夫,在庭院中相对哭泣。但丈夫并不知道,高高兴兴地从外面回来,向他的两个女人摆威风。

解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/178UFFFM
0

最新回复(0)