首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Following our merging with Smith Brothers, the new company will, from now on be known as Smith and Murphy Inc.
Following our merging with Smith Brothers, the new company will, from now on be known as Smith and Murphy Inc.
admin
2021-09-23
41
问题
Following our
merging
with Smith Brothers, the new company will, from now on be known as Smith and Murphy Inc.
选项
A、cooperation
B、meeting
C、agreement
D、combination
答案
A
解析
本题中,merging意为“合并,(使)混合,融入”。cooperation意为“合作,协作,配合,协助”,meeting意为“会议,集合”,agreement意为“协定,协议,同意,一致”,combination意为“结合,联合体”。本题句意:我们与史密斯兄弟合并后,从现在开始新公司被称为史密斯和墨菲公司,故选A。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/0PyjFFFM
0
在职申硕(同等学力)英语
相关试题推荐
A.boundB.neglectC.concernedA.theyonceagainaddresstheneedsofthosewithwhomtheyshouldbeprimarily【T7】______B.
A.stocksandsharesB.getintotheStockExchangeC.fromtheoldoneD.oftimeA.neitherallowedtobecomepartnersi
Itishardtotrackthebluewhale,theocean’slargestcreature,whichhasalmostbeenkilledoffbycommercialwhalingandis
TheUnitedStatesisacountrymadeupofmanydifferentraces.Usuallytheyaremixedtogetherandcan’tbetoldfromoneanothe
Writeacompositionofatleast150"wordsbasedonthefollowingpicture.Youshoulddescribethepicture,giveyouropinionon
A.seekstoB.aharmfuloneC.hastendeathD.aslongasA.howmedicine【T13】_______relievedyingpatientsofpainand
"Yearsago,afriendofmineobservedthat80percentofthepeopleinthiscountryhavetoomuchself-esteemand20percenthav
IntheUnitedStates,itisnotcustomarytotelephonesomeoneveryearlyinthemorning.Ifyoutelephonehimearlyintheday,
IntheUnitedStates,itisnotcustomarytotelephonesomeoneveryearlyinthemorning.Ifyoutelephonehimearlyintheday,
随机试题
肾小球滤过率是指
自居易,唐代伟大的_________诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他与元稹共同发起了“_________运动”,世称“元白”。
A.患侧第二肋间,锁骨中线B.患侧第七肋间,腋后线C.病变最低位D.健侧第二肋间,锁骨中线E.健侧第七肋间,腋后线排气胸腔引流管置于()
A.虚热B.脾虚C.实热D.肾阴虚E.肾阳虚
培训的原则是()。
可以体现区位层次性的包括()。
国家颁布的基础教育课程基本规范和质量教育的纲领性文件是()。
阅读下列史料并回答问题:材料一在1929—1933年经济危机的袭击下,美国公众关注于国内的经济复兴和就业问题,对国际事务普遍不感兴趣,这使国内旱已存在的孤立主义势力乘机再次崛起……他们认为美国地大物博,与欧亚远隔重洋,是个安全的“世外桃源”,反
(2012年真题)下列关于法治与法制的表述,正确的有
translationquality
最新回复
(
0
)