首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
汉朝建于公元前202年。是中国历史上存在时间最长的朝代之一,分为西汉与东汉两个阶段。汉朝被称为黄金时代。在经济、文化、艺术和科技等各个方面均创造了辉煌的文明。汉朝奠定了汉民族的民族文化,西汉所尊崇的儒家思想(Confucianism)成为中国的主流思想。在
汉朝建于公元前202年。是中国历史上存在时间最长的朝代之一,分为西汉与东汉两个阶段。汉朝被称为黄金时代。在经济、文化、艺术和科技等各个方面均创造了辉煌的文明。汉朝奠定了汉民族的民族文化,西汉所尊崇的儒家思想(Confucianism)成为中国的主流思想。在
admin
2017-10-18
11
问题
汉朝建于公元前202年。是中国历史上存在时间最长的朝代之一,分为西汉与东汉两个阶段。汉朝被称为黄金时代。在经济、文化、艺术和科技等各个方面均创造了辉煌的文明。汉朝奠定了汉民族的民族文化,西汉所尊崇的
儒家思想
(Confucianism)成为中国的主流思想。在西汉时期,商业贸易蓬勃发展,
丝绸之路
(the Silk Road)的开辟就是一个重要的经济成就。技术进步也是汉朝的重要成就,中国两个伟大发明,造纸和
瓷器
(porcelain)是在这一时期发展起来的。220年东汉灭亡。汉朝统治结束。
选项
答案
Han Dynasty, founded in 202 BC, was one of the longest dynasties in Chinese history. It was divided into two periods: the Western Han Dynasty and the Eastern Han Dynasty. Considered a golden age, Han Dynasty created a glorious civilization in various aspects, including economy, culture, art as well as science and technology, etc. Han Dynasty laid a foundation for the ethnic culture of the Han Nationality, and Confucianism respected by the Western Han Dynasty became the mainstream ideology of China. Business and trade flourished during the Western Han Dynasty, with the opening of the Silk Road as an important economic achievement. Technological advances were also great achievement in this period. It was during this time that two great Chinese inventions, papermaking and porcelain, were developed. In 220, the Eastern Han Dynasty collapsed and the ruling of Han Dynasty ended.
解析
1.第一句话中有两个分句,可将“是世界最古老的文明之一”作为主干;“有4000多年的历史”可使用with引导的介词短语来表达,即with a history of…。
2.第四句可将前半句“汉朝是当时世界上最先进的帝国”译为英文的主句。后半句“汉族……得名于汉朝”可译为which引导的非限制性定语从句,跟前句联系起来,理解为“汉朝对于汉族名称的形成起了作用”。
3.第五句“唐朝因统一时间长……”由两个分句组成,可将“统一时间长、国力强盛”作为英文的主句:后接which引导的非限制性定语从句,为了突出“因此”,可在which前加because of;“在海外的中国人自称……”这个分句里没有主语,因此要采用被动语态来翻译。
4.“宋朝和明朝是……繁荣的时代”一句中,“时代”的定语较长,因此可处理为when引导的定语从句,用来修饰periods。
5.末句可将“朝代的更替一般会导致连年战争”处理为主句;将后半句“给人们……痛苦”处理为伴随状语bringing unspeakable suffering for the masses,也可使用which引导的非限制性定语从句来表达。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/z3NFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
中国北方的大部分地区,包括北京在内,常被雾霾(heavysmog)——一种空气颗粒污染(particulatematterairpollution)——所笼罩。长期接触空气中的细小颗粒,尤其是在浓度极高的情况下,会增加患呼吸系统疾病(respirat
人口老龄化是指一个国家或地区老年人口增长的现象。生育率下降和人均寿命(lifeexpectancy)延长是导致人口老龄化的两大因素。根据联合国传统标准,一个国家有超过10%的人口超过60岁就被称为老龄化社会。由于计划生育政策的影响,中国大陆已于1999年
自上世纪70年代末以来,中国许多最优秀、最聪明的人才赴海外留学,但学成归国的只有少数。中国人才流失(braindrain)现象严重。在全球化的世界,中国需要越来越多具备国际教育背景的人才。因此国家开展了一系列引进海外人才的项目,成功吸引了越来越多的留学生
中国政府宣布每年的8月8日为“全民健身日”(NationalFitnessDay),推动全民健身。这一举动不仅在全国范围内普及了健康理念,还使人们锻炼的方式更加多样化。每天早晨,喜欢户外运动的老年人会聚集(congregate)在公园里锻炼身体,如打太
唐朝早期和中期的统治开明、经济繁荣、社会安定。
作为一种社会现象和历史现象,城镇化既体现了物质文明的进步,也促进了精神文明的发展。
汉字蕴含古代中国人的智慧,体现中国悠久的历史。书写汉字有助更好地理解传统文化,因为每一个汉字都有其独特的文化内涵。但近年来,随着电脑和手机的普及,越来越多的人习惯于电子输入。人们普遍认为,很多人手写汉字的能力有了明显的下降。人们已开始意识到用纸和笔来手写文
瓷器(porcelain)起源于中国,是中华民族对世界文明做出的伟大贡献。“瓷器”与国家名“中国”在英文中同为一词。这一现象充分说明精美的中国瓷器完全可以作为中国的标志。瓷器,因其外观美、强度高而价值不菲。早在欧洲人掌握瓷器制造技术的1000年之前,中国人
百度(Baidu)是全球最大的中文搜索引擎。2000年1月,李彦宏(RobinLi)和徐勇在北京中关村创立了百度公司,致力于向公众提供“简单、可依赖”的信息获取方式。经过多年的发展,百度已经拥有数千名研发工程师,他们掌握着世界上最为先进的搜索引擎技术。百
舞狮(liondance)是一种由一人或两人身披狮型服装(lioncostume)进行表演的民间表演艺术。据记载,舞狮有两千多年的悠久历史,在唐朝时被引入皇室,成为皇室的娱乐项目。舞狮最注重的是技巧,舞狮者要以夸张的方式模仿狮子的各种表情和动作。经过几
随机试题
胃肠平滑肌的自律性收缩节律主要起源于()
阳黄湿热兼表型宜选用
《建设项目环境影响评价资质管理办法》规定的环境影响报告书业务范围(11个小类)包括()。
此次招标的开标时间为( )。对B企业所交投标书的处理,下列表述中正确的是( )。
用可调工料单价法计算工程进度款时,其基本步骤有()。
《商品房销售管理办法》规定,当商品房发生设计变更时,买受人有权在通知到达之日起()日内作出是否退房的书面答复。
被誉为“中国第二代领导核心的摇篮”的是()。
属于骨折急救内容的是
在无形资产超额收益的确定方法中,属于差额法的是()。
某企业与工人签订了为期3年的劳动合同,约定在3年内按现行工资水平付给工人工资。此后3年内,企业所在国发生了通货膨胀;并且企业经常以各种借口缩短中午休息时间。企业在2年经营当中获取了超过同行其他企业的更高利滑;那么该企业超出其它企业的利润的来源是:
最新回复
(
0
)