Standard English is the variety of English which is usually used in print and winch is normally taught in schools and to non-nat

admin2011-05-29  20

问题     Standard English is the variety of English which is usually used in print and winch is normally taught in schools and to non-native speakers leaning the language. It is also the variety which is normally【71】by educated people and used in news broadcasts and other【72】situations. The difference between standard and nonstandard, it should be noted, has【73】in principle to do with differences between formal and colloquial【74】; standard English has colloquial as well as formal variants.
    【75】, the standard variety of English is based on the London【76】of English that developed after the Norman Conquest resulted in the removal of the Court from Winchester to London. This dialect became the one【77】by the educated, and it was developed and promoted【78】a model, or norm, for wider and wider segments of society. It was also the【79】that was carried overseas, but not one unaffected by such export. Today,【80】English is arranged to the extent that the grammar and vocabulary of English are【81】the same everywhere in the world where English is used;【82】among local standards is really quite minor,【83】the Singapore, South Africa, and Irish varieties have very【84】difference from one another so far as grammar and vocabulary are【85】. Indeed, Standard English is so powerful that it exerts a tremendous【86】on all local varieties, to the extent that many long-established dialects of England have【87】much of their vigor and there is considerable pressure on them to be【88】. This latter situation is not unique【89】English: it is also true in other countries where processes of standardization are【90】. But it sometimes creates problems for speakers who try to strike some kind of compromise between local norms and national, even supranational (跨国的) ones.  

选项 A、said
B、told
C、talked
D、spoken

答案D

解析 语意搭配题。speak意为“说话”,着重开口发声,不强调所说的内容,一般为不及物动词;作为及物动词时,宾语只能是语言(如Chinese/English)、真话(truth)等少数的词,不能接that名词性从句,例如:I have heard him speak of you.原句出现的宾语English说明,此处选项D spoken正确。选项A say意为“说出,说道”,强调所说的话,用直接引语时只能用say,例如:He said little that we didn’t know yet.选项B tell意为“告诉”,兼有嘱托,命令之意,除了较少的情况,如tell the truth/a lie之外,一般后面接双宾语,tell sb.sth./to do sth.或tell sb.about sth.,例如:She told me to wait for her.选项C talk与speak意思相近,一般也用作不及物动词;用作及物动词时,宾语只能是某国语言;nonsense等词,但talk含有“话是对某人说的”意思;有较强的对答、讨论意味,例如:He went on talking for a long time, but he spoke so fast that few of us could catch what he said.
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/yt5YFFFM
0

随机试题
最新回复(0)