首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Passage 1
Passage 1
admin
2014-12-09
10
问题
Passage 1
Half a century ago, few people ever expected the world to have undergone such a big change. Long ago, Napoleon was said to have pointed to China on a map and said: "There lies a sleeping giant. When she wakes, she will shake the world. " Those prophetic words have proven to be true. Today, China is truly awake, and set to help shape the future of the entire world! Recent years have witnessed the spread of economic power and human prosperity from West to East.
In the past, Canada’s economy was built largely on trans-Atlantic trade. But it is clear that in the 21st century, trans-Pacific trade will increasingly fuel our economic growth. As the centre of gravity of the world economy swings toward the Pacific, Pacific nations like Canada and China have much to gain by increased cooperation. Now is the time to enhance and expand our relationship and to build upon our mutual successes.
Good morning. I want to thank the Secretary General for organizing this summit, and all the leaders who are participating. That so many of us are here today is a recognition that the threat from climate change is serious, it is urgent, and it is growing. Our generation’s response to this challenge will be judged by history, for if we fail to meet it, we risk consigning future generations to an irreversible catastrophe. No nation, however large or small, wealthy or poor, can escape the impact of climate change.
Rising sea levels threaten every coastline. More powerful storms and floods threaten every continent. More frequent droughts and crop failures breed hunger and conflict in places where hunger and conflict already thrive. Families are being forced to flee their homes as climate refugees. The security and stability of each nation and all peoples are in jeopardy. And the time we have to reverse this tide is running out. And yet, we can reverse it. John F. Kennedy once observed that "Our problems are man-made; therefore they may be solved by man. "
选项
答案
早上好,我要感谢组织本峰会的秘书长和参加的所有的领导人。今天我们这么多人出席表明:气候变化的威胁是严重、紧迫的,并且不断加剧。我们这代人应对这一挑战将受到历史的检验,如果我们不能解决,就将冒风险,留给子孙后代不可逆转的灾难。国家不论大小、贫富,都无法摆脱气候变化的影响。 海平面上升威胁着海岸线。更强大的风暴和洪水威胁着各大洲。更频繁的旱灾,农作物歉收给饥饿和冲突滋生的地方带来饥饿和冲突。许多家庭成为气候难民,被迫逃离家园。国家和人民的安全与稳定处于危险之中。我们必须扭转这一局面,但时间已所剩无几。然而,我们可以扭转这局面。约翰?肯尼迪曾说过:“我们的问题是人为的,因此应由人类自己去解决。”
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/ymCYFFFM
本试题收录于:
NAETI高级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Hisplaceis21,000hectares—52,000acresintheoldmoney—andhisfamilyhasbeentheresincehisgrandfatherselectedbloc
MostpeoplewouldbeimpressedbythehighqualityofmedicineavailabletomostAmericans.Thereisalotofspecialization,a
MostpeoplewouldbeimpressedbythehighqualityofmedicineavailabletomostAmericans.Thereisalotofspecialization,a
MostpeoplewouldbeimpressedbythehighqualityofmedicineavailabletomostAmericans.Thereisalotofspecialization,a
Throughreceivingfinancialsupportfromfamily,communityorthegovernment,isallowed,itisneveradmired.
WorldWaterShortageAnewstudywarnsthataboutthirtypercentoftheworld’speoplemaynothaveenoughwaterbytheyear
Thereportalsocriticizedthedepartmentforrefusingtoacceptthatnewroadsgeneratemoretraffic.Shouldanewroadbecome
女士们,先生们,上午好!中国和马来西亚是友好近邻,两国传统友谊源远流长。中国明朝郑和七下西洋,五次到达马六甲,同当地人民友好交往和互利通商,至今传为佳话。中马建交33年来,两国经贸合作持续快速发展。中国海关统计,2006年两国贸易额达371亿
OneofthemostdisturbingstatisticsI’vereadforalongtimewaspublishedthisweek.TheWorkFoundationclaimsthatjobsat
有人把香港说成是“文化沙漠”。实际上,香港有着其独特的文化氛围。在电影制作方面,香港名列世界前茅,其流行歌曲在全球华人中有着广泛的影响,而且还有8所知名的大学。这座城市特殊的历史和地理因素造就了一种多样化的文化。每年一度由政府主办的艺术嘉年华为当地艺术家展
随机试题
强心苷治疗心房扑动是通过:
按照听眉线颅底向上扫描方向,显示第三脑室较好的CT扫描层面为
A.四级信息B.常见数据库信息C.三级信息D.二级信息E.一级信息以参考书和综述型数据库为主的药物信息是()。
居住于甲市A区的甲向居住于甲市B区的乙提起违约损害赔偿之诉,该案由合同履行地C法院管辖,在诉讼过程中甲将对乙的诉讼请求改变为侵权损害赔偿,侵权行为地法院为D法院,则关于本案管辖权的处理,下列说法中错误的是:()
某工程项目业主通过工程量清单招标确定某承包商为中标人,并签订了工程合同,工期为16天。该承包商编制的初始网络进度计划(每天按一个工作班安排作业)如图4.1所示,图中箭线上方字母为工作名称,箭线下方括号外数字为持续时间,括号内数字为总用工日数(人工工资标准均
小Q自小失去双亲后,被他的亲叔叔一家收养。亲叔叔是华侨,他们夫妇自己有2个婚生子女。现亲叔叔夫妇均已过世,小Q( )。
体育与健康工作计划包括哪几种形式?
2015年全国共建立社会捐助工作站、点和慈善超市3.0万个,比上一年减少0.2万个。其中:慈善超市9654个,同比下降5.1%,全年共接收社会捐赠款654.5亿元,其中,民政部门接收社会各界捐款44.2亿元,各类社会组织接收捐款610.3亿元。全年民政部门
往返A市和B市的长途汽车以同样的发车间隔从两个城市分别发车,以每小时40千米的速度前往目标城市。上午9点多,李先生以每小时50千米的速度开车从A市长途汽车站前往B市长途汽车站,路途中总共追上了3辆从A市开往B市的长途汽车。问他在路途中最多能迎面遇到多少辆从
我国《民法总则》第4条规定:“民事主体在民事活动中的法律地位一律平等。”这一法律条款反映的是法律要素中的()
最新回复
(
0
)