首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
刺绣(embroidery)是中国艺术里一枚璀璨的珍珠。从君王所穿的华丽的龙袍(dragon robe)到当今时尚界的流行刺绣,刺绣给我们的生活和文化增加了如此多的乐趣。在中国有记录可循的最早刺绣品始于商朝。在这一时期,刺绣象征着社会地位。而在不久之后,随
刺绣(embroidery)是中国艺术里一枚璀璨的珍珠。从君王所穿的华丽的龙袍(dragon robe)到当今时尚界的流行刺绣,刺绣给我们的生活和文化增加了如此多的乐趣。在中国有记录可循的最早刺绣品始于商朝。在这一时期,刺绣象征着社会地位。而在不久之后,随
admin
2018-03-27
27
问题
刺绣(embroidery)是中国艺术里一枚璀璨的珍珠。从君王所穿的华丽的龙袍(dragon robe)到当今时尚界的流行刺绣,刺绣给我们的生活和文化增加了如此多的乐趣。在中国有记录可循的最早刺绣品始于商朝。在这一时期,刺绣象征着社会地位。而在不久之后,随着国家经济发展,刺绣进入到了寻常百姓生活中。渐渐地,刺绣的图案范围变得更广,而且吉祥的(auspicious)语言也可以在刺绣上看到了。
选项
答案
Embroidery is a brilliant pearl in Chinese art. From the magnificent dragon robe worn by emperors to the popular embroidery seen in today’s fashion, embroidery adds so much pleasure to our lives and culture. The oldest embroidered product in China on record dates from the Shang Dynasty. Embroidery in this period symbolized social status. It was not until later on, as the national economy grew, that embroidery entered the lives of common people. Gradually, the patterns of embroidery covered a larger range and auspicious words were also seen on it.
解析
1.第一句中,“一枚璀璨的珍珠”可译为a brilliant pearl。
2.第二句中,“君王所穿的”可以用过去分词短语作定语,译为worn by emperors;“增加”可以用短语add…to来表达。
3.第三句中,“有记录可循的”还可译为recorded;“始于”还可译为dates back to。
4.第五句中,“在不久之后”还可译为shortly after this或soon;“进入到了寻常百姓的生活中”可译为entered the lives of common people。
5.第六句中,“变得更广”可以用covered a larger range来表达。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/yUUFFFFM
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、WatchingTVencouragessnacking.B、Mostpeoplehadhealthyeatinghabits.C、MostpeoplewatchTVwhileeating.D、Peoplearedi
Millionsofteenagersareindangerofputtingtheirhealthatriskbygettinghookedone-cigarettes,expertswarn.Leadinghea
Nearly5,000peoplebelowtheageof21diebecauseofexcessivealcoholconsumptioneachyear.Oddly,thishastriggeredanew
Nearly5,000peoplebelowtheageof21diebecauseofexcessivealcoholconsumptioneachyear.Oddly,thishastriggeredanew
An"applepolisher"isonewhogivesgiftstowinfriendshiporspecialtreatment.Itisnotexactlyabribe(贿赂),butiscloset
SomeyearsagoIwasofferedawritingassignmentthatwouldrequirethreemonthsoftravelthroughEurope.Ihadbeenabroada
Aremarkablevarietyofinsectsliveinthisplanet.Morespeciesofinsectsexistthanallotheranimalspeciestogether.Insec
A、Thenumberofstudentstheytakeinislimited.B、Theyreceivelittleornosupportfrompublictaxes.C、Theyareonlyopento
Trafficfumesrenderthescentofflowersbarelyrecognizabletohoneybeesandcouldhaveaseriousimpactontheirabilitytof
A、Teamakespeoplemorehealthy.B、Teahasalonghistory.C、Frequentteadrinkersenjoyalongerlifespan.D、Teahasmorenutr
随机试题
被投资者誉为“金边债券”的是()
结合实际阐述如何激发学生的学习动机。
感受性和感觉阈限呈______关系。(2014.贵州)
经济全球化密切了各国之间的联系,促进了国际间的合作。然而经济全球化在促进各国经济和文化交流的同时,也使得原来区域性的传染病成为全球性灾难的风险大大提高。这说明()。
[2012年1月]在两队进行的羽毛球对抗赛中,每队派出3男2女共5名运动员进行5局单打比赛,如果女子比赛安排在第二和第四局进行,则每队队员的不同出场顺序有()。
在弗洛伊德的人格结构理论中,_____________是调解者,通过调解使人格内部各种力量之间、人与环境之间达到一种平衡,实现人格的整合与统一。
ManyAmericansregardthejurysystemasaconcreteexpressionofcrucialdemocraticvalues,includingtheprinciplesthatallc
NOTICEThefourparkinggaragesforMansfieldTowerswillbeclosedatvarioustimesduringthelastthreeweeksofJuneforcle
•Readthearticlebelowaboutthestudyincareerchange.•Inmostofthelines34-45thereisoneextraword.Itiseithergr
•Lookatthemeetingnotesbelow.•Someinformationismissing.•YouwillhearSteve,amanagerfromabicycleframem
最新回复
(
0
)