首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
扬州是中国的历史名城之一。扬州,时称广陵,其建城可追溯至公元前(B.C.)486年。在唐宋两朝(the Tang andSong Dynasties)期间,扬州逐渐兴盛起来,成为了经济、文化中心以及对外贸易交换地。京杭大运河(theBeijing-Hang
扬州是中国的历史名城之一。扬州,时称广陵,其建城可追溯至公元前(B.C.)486年。在唐宋两朝(the Tang andSong Dynasties)期间,扬州逐渐兴盛起来,成为了经济、文化中心以及对外贸易交换地。京杭大运河(theBeijing-Hang
admin
2016-04-20
30
问题
扬州是中国的历史名城之一。扬州,时称广陵,其建城可追溯至公元前(B.C.)486年。在
唐宋两朝
(the Tang andSong Dynasties)期间,扬州逐渐兴盛起来,成为了经济、文化中心以及对外贸易交换地。
京杭大运河
(theBeijing-Hangzhou Grand Canal)建成后,扬州的商业贸易进一步发展起来,扬州变成繁华富庶之地。在中国的诗歌和其他文学作品中,扬州不仅是一个繁华都市,更是
浪漫
(romance)的象征。
选项
答案
Yangzhou is one of the famous historical cities in China. The establishment of Yangzhou which was called Guangling at that time, can date back to 486 B.C. During the periods of the Tang and Song Dynasties, Yangzhou flourished gradually to become the economic and cultural center and the exchange site for foreign trade. After the completion of the Betjing-Hangzhou Grand Canal, business and trade in Yangzhou further developed, making Yangzhou a place of richness and prosperity. In Chinese poetry and other works of literature, Yangzhou is not only a prosperous city, but also a symbol of romance.
解析
1.第2句中的“时称广陵”是用来补充说明“扬州”的,可以用定语从句which was called Guangling at thattime来表达。
2.在第3句中,“成为了经济、文化中心以及对外贸易交换地”表结果,可将其处理成结果状语,用不定式短语to become the economic and cultural center…来表达。
3.在第4句中,“扬州变成繁华富庶之地”与前一分句为因果关系,前一分句为因,该句为果,故此处可处理为结果状语,用分词短语making Yangzhou a place of...来表达,也可转译为非限制性定语从句which madeYangzhou...。
4.最后一句中的“扬州不仅是……,更是……”可用not only…but also…句型来表达。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/wWuFFFFM
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Romanticstories.B、Booksinthelibrary.C、Lovestories.D、Detectivestories.D男士说,我想换个不同风格的小说看看,我厌倦(sickof)读侦探故事书了。问题中的bori
AlthoughtheOlympicCharter,theofficialconstitutionoftheOlympicmovement,proclaimsthattheOlympicsarecontestsamong
元宵节(theLanternFestival)是中国的传统节日。正月十五庆祝元宵节,这一天也标志着春节庆祝活动的结束。据说早在汉朝(theHanDynasty),元宵节就已成为重大节日。在这一天,人们会与家人团聚,吃一顿丰盛的晚餐。在中国许多地方,
A、Acarpenter.B、Apainter.C、Agardener.D、Abarber.D女士问男士是否要抹点洗发水,想要剪什么样的发型,由此推知女士是理发师,所以D正确。
MinorityReportA)Americanuniversitiesareacceptingmoreminoritiesthanever.Graduatingthemisanothermatter.B)BarryMill
A、Continueherhardwork.B、Haveashortbreak.C、Enjoyherfamilylife.D、Pursuefurtherstudy.A行为活动题。男士建议女士应注意休息(haveabreak
茶马古道(Tea—horseAncientRoad)两边,生活着20多个少数民族。不同的地方有着各自美丽而神奇的自然风景和传统文化,比如:大理古城、丽江古城、香格里拉(Shangrila)、雅鲁藏布大峡谷和布达拉宫(PotalaPalace)。古道的
香港中文大学成立于1963年,是一所研究型综合大学,以“结合传统与现代,融汇中国与西方”为创校使命。40多年来,它一直致力于弘扬中华传统文化,坚持双语(bilingual)教育,并推行独特的书院制度(collegesystem),在香港教育界卓然而立。其
A、Inahospital.B、Atabusstation.C、Inahotel.D、Inanoffice.C生活交际类。场景推断题。女士说这是客房服务,并问男士需要什么帮助;男士说自己的房间没有纸巾了,想让女士拿些过来。由此可见
九寨沟风景名胜区位于中国西部四川省阿坝藏族羌族自治州(AutonomousPrefecture)九寨沟县南坪镇。全区面积约720平方公里,大部分为森林所覆盖。九寨沟主沟呈“Y”字形,总长50余公里。沟中分布有多处湖泊、瀑布群和钙化滩流(calcareou
随机试题
《陈毅市长》中误认陈毅为“沈老板”的人物是【】
A.苯丙哌林B.右美沙芬C.可待因D.普诺地嗪E.甘草合剂白日咳嗽为主者,首选()。
在我国,静态意义上的法制是指()。
【真题(中级)】在国家审计中,为了完成审计项目任务,审计组负责编制的有关审计全过程的安排是()。
收货验收的内容主要有()。
简述促进陈述性知识学习的一般条件。
【2013年烟台龙口市真题】教师在教育工作中要做到循序渐进,这是因为()。
经过北伐战争,中国军阀势力发生了重大变化。北洋旧军阀的统治,逐渐让位于国民党新军阀的统治。标志着国民党在全国范围内建立了自己的统治的事件是
()经营范围()高新技术产业()税法()市场策略
Childrenmodelthemselveslargelyontheirparents.Theydoso【1】throughidentification.Childrenidentifywithaparentwhenth
最新回复
(
0
)