首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Stanford University 1. Stanford University is sometimes called "the Harvard of the West." The closeness of Stanford to San Franc
Stanford University 1. Stanford University is sometimes called "the Harvard of the West." The closeness of Stanford to San Franc
admin
2009-06-15
35
问题
Stanford University
1. Stanford University is sometimes called "the Harvard of the West." The closeness of Stanford to San Francisco, a city thirty-two miles to the north, gives the university a decidedly cosmopolitan (世界性的) flavor.
2. The students are enrolled mainly from the western United States. But most of the fifty states send students to Stanford, and many foreign students study here, as well. And standards for admission remain high. Young men and women are selected to enter the university from the upper fifteen percent of their high school classes.
3. Not only because of the high caliber (素质) of its students but also because of the desirable location and climate, Stanford has attracted to its faculty some of the world’s most respected scholars. The university staff has included many Nobel Prize winners in various fields. Stanford’s undergraduate school of engineering and its graduate schools of business, law, and medicine are especially well-regarded.
4. What is student life like on "The Farm"? Culturally, the campus is a magnet for both students and citizens of nearby communities. Plays, concerts, and operas are performed in the university’s several auditoriums and in its outdoor theater, where graduations are also held. Several film series are presented during the school year. Guest lecturers from public and academic life frequently appear on campus. For the sports-minded, the Stanford campus offers highly developed athletic facilities. Team sports, swimming, and track and field activity are all very much part of the Stanford picture. So are bicycling and jogging.
5. In addition to financial support from alumni (校友), Stanford receives grants from the government and from private charities. In recent years, government grants have made possible advanced studies in the fields of history, psychology, education, and atomic energy. At present Stanford is carrying out an ambitious building program, financed in part by the Ford Foundation’s 25 million grant. Recently added to the campus are a new physics building, new school of business, new graduate school of law, new student union, and undergraduate library.
选项
答案
B
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/vVgsFFFM
本试题收录于:
职称英语卫生类A级题库职称英语分类
0
职称英语卫生类A级
职称英语
相关试题推荐
Lookatthetenstatementsforthispart.Youwillhearapassageabout"AResearchonSleep".Youwilllistentoittwice.
Youwillhearfivepeoplegivingreasonswhychildrenlearntheirmothertonguesowell.Beforeyoulisten,readthelistof
Lookatthequestionsforthispart.Youwillhearapassageabout"LivingaLongLife".Youwilllistentoittwice.F
Annawasemployedbya(9)______whenshefirststartedsailing.Theideaofsailingroundtheworldcamefromabookcalled
YouwillhearpartofaradioprogrammeinwhichawomancalledSylviaShortisinterviewedaboutherjob.Forquestions9-18,c
StressCanMakeYouSickScientistsarenowstudyinganewfieldofresearchwhichiscalledpsychoimmunology(心理免疫学).Itisb
Accordingtothefirstparagraph,whichofthefollowingisNOTaproblemofaging?SoicalSecurityintheU.S.isincreased__
AAttractionsofTravellingBLanguageProblemWhenEatingOutCRevolutionCausedbyJetsDHowTravellers’ConcernsAreMe
Itiseasytodeterminewhethersmokingishazardous.Thereisevidencethatsmokingisresponsibleforbreastcancer.
Marylookedpaleandweary.
随机试题
某医院项目,总承包单位将通风空调工程分包给某安装单位,分包工程内容有风系统、水系统和冷热(媒)设备。设备包括7台风冷式热泵机组、9台水泵、123台吸顶式新风空调机组、1237台风机盘管、42台排风机,均由业主采购。通风空调工程的电气系统由总承包单位施工。
项目决策期管理工作的主要任务是( )。
银行业金融机构的市场准入主要包括()
内耗效应是指在社会或部门内部因不协调或矛盾等造成的人力、物力等方面无谓的消耗而产生的负效应现象,其本质是它对外没有做功而只是内部消耗能量。根据上述定义,下列属于内耗效应的是()。
货币的职能包括价值尺度、流通手段、贮藏手段、支付手段和世界货币。在下列经济行为中,属于货币执行流通手段职能的是()。
“政府”并非是作为一个制定政策的独立实体而存在的。相反,有一群对选民意见十分敏感的民主选举产生的实用主义者,他们制定能导致自己再次当选的政策。所以,比如说,如果公共政策与环境方面的考虑相对立,那么并非因为政府刚愎自用,而是因为被选出来的官员相信______
求极限
有以下程序:#include<stdio.h>main(){intx[3][2]={0},i;for(i=0;i<3;i++)scanf("%d",x[i]);printf("%3d%3d%3d\n",x[0][0],x[0][1],x[1][
目前,在蔬菜市场上(1)了配送业务,农民把各种各样新鲜的蔬菜(2)好,并进行包装,(3)送往超级市场。顾客在超级市场里,(4)拿起一盒一盒包装精美、新鲜可人的蔬菜,感到十分(5)。(6)在寒冷的季节里,人们还没想到的蔬菜或从没见过的蔬菜,就会出现在顾客面前
Whydidn’tthemanmisshistrain?
最新回复
(
0
)