首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中医是中国文化不可分割的一部分,为振兴华夏作出了巨大的贡献。如今,中医和西医在中国的医疗保健领域并驾齐驱。中医以其独特的诊断手法、系统的治疗方式和丰富的典籍材料,备受世界瞩目。用西医的毒性和化学疗法治疗癌症会引起副作用,中医疗法却公认能显著地化解这些副作用
中医是中国文化不可分割的一部分,为振兴华夏作出了巨大的贡献。如今,中医和西医在中国的医疗保健领域并驾齐驱。中医以其独特的诊断手法、系统的治疗方式和丰富的典籍材料,备受世界瞩目。用西医的毒性和化学疗法治疗癌症会引起副作用,中医疗法却公认能显著地化解这些副作用
admin
2018-06-06
30
问题
中医是中国文化不可分割的一部分,为振兴华夏作出了巨大的贡献。如今,中医和西医在中国的医疗保健领域并驾齐驱。中医以其独特的诊断手法、系统的治疗方式和丰富的典籍材料,备受世界瞩目。用西医的毒性和化学疗法治疗癌症会引起副作用,中医疗法却公认能显著地化解这些副作用。
中国的中医事业由国家中医药管理局负责,有条不紊地开展和发扬。现在国家已经出台了管理中医的政策、法令和法规,引导并促进这个新兴产业的研究和开发。
在定义上,中医是指导中国传统医药理论和实践的一种医学,它包括中医疗法、中草药、针灸、推拿和气功。
选项
答案
Traditional Chinese Medicine(TCM)is an integral part of Chinese culture. It has made great contributions to the prosperity China. Today both TCM and western medicine are being used in providing medical and health services in China. TCM, with its unique diagnostic methods, systematic approach, abundant historical literature and materials, has attracted a lot of attention from the international community. TCM is well recognized for its remarkable effectiveness in offsetting the side effect caused by the toxic and chemical treatment of cancer cases in the western medical system. In China, TCM is under the administration of State Administration of TCM and Pharmacology. TCM and its development are regulated. National strategies, laws and regulations governing TCM are now in place to guide and promote the research and development in this promising industry. TCM. is defined as a medical science governing the theory and practice of traditional Chinese medicine. It includes Chinese medication, pharmacology/herbalogy, acupuncture, massage and Qigong.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/u6CYFFFM
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Havingmorethan800minternetusersmeansthecountryhasanoverabundanceofdata,amostimportantinputforAIservices.
Asthefederalgovernmentshutdownapproachesthetwo-weekmark,it’sbecomepainfullyapparentthatthepubliccannolongerru
Ofalltheareasoflearningthemostimportantisthedevelopmentofattitudes.Emotionalreactionsaswellaslogicalthought
VisitorstoBritainmayfindthebestplacetosamplelocalcultureisinatraditionalpub.Butthesefriendlyhostelriescanb
Sinceshedidnothavetimetoreadtheentireplaybeforeclass,shereadanoutlineoftheplotinstead.
Inthepopularmind,theInternetistherealizationoftheglobalvillage,wheretheflowofinformationandideasisunimpeded
WhyhaslifeflourishedonEarth?Thisquestionhasatwo-part,answer.First,Earthhasbeenacradleforlifebecauseofitsp
ItwaseventuallytobeovertakenbyanewschoolofthoughtknownasFunctionalismthathadbeenpresentsincetheturnofthe
中美两国建交以来,人民之间的交往不断扩大。两国已缔结了33对友好省州和123对姊妹城市。去年,到中国旅游的美国人多达131万人次。中国赴美探亲、求学、经商的有44万人次。中国有超过18万人曾在美国留学,目前在读的留学生有六万余人。而在中国学习的美国留学生
A、Itkeptrevisingtheforecastofworldoildemandupwards.B、Itkeptmakingseriousmistakesinforecasting.C、Itkeptlowerin
随机试题
AInrecentyears,touristcompaniesBhavesucceededinsellingustheideathatCthefartherwego,Dthemoreourholidaywillb
细菌RNA聚合酶的σ亚基识别
患儿,女,3岁,全口牙除下颌乳前牙外全部有龋坏,患儿有含奶瓶睡觉的习惯6下颌乳前牙少见受累的原因不可能是
女,78岁,跌倒右髋受伤2小时,局部疼痛,活动受限,患肢缩短,轴向叩击痛(+),X线片显示右股骨颈基底部骨皮质连续性中断,断端嵌插,Pauwells角25°,一般状态差,既往高血压,肺心病,糖尿病病史30余年,心功能Ⅳ级,最佳治疗方案是
田某,女,27岁,已婚。自述停经50天,少量阴道出血5天,2小时前突然下腹剧痛,伴肛门坠胀感,晕厥一次,前来急诊。既往身体健康,月经正常。查体:痛苦面容,脸色苍白,BP80/50mmHg,Pll0次/分,下腹明显压痛,反跳痛。妇科检查:子宫颈口闭,有举痛,
互动模式的特点是( )。
观看“最美教师”“最美司机”人物事迹所产生的情感体验主要是()。
群众来单位反映问题,但如果你此时办理的话,有违你的工作原则,于是你坚持未予办理。此群众大怒,绕过你直接找你的领导,说你蛮横,不为老百姓处理问题。面对这有苦说不出的情况,你会怎么处理呢?
给定资料1.中国人讲究礼尚往来,逢年过节来往走动,互赠礼物,互祝安康,也是美好情谊的表达。特别是在结婚这样的喜事上更是讲究礼尚往来。操办婚礼无可厚非,但是动辄十几万甚至几十万的彩礼、几百几千的份子钱,亲朋好友连吃多天的婚宴酒席等大操大办、铺张浪费的
管理大师德鲁克提出了一种现代管理方法,即目标管理,他认为,目标不仅是管理者下达的,而且要得到被管理者的认同,只有这样,有难度的工作才不会被员工拒绝和回避。这句话表达的意思是( )。
最新回复
(
0
)