首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在中国,农历七月初七是人们俗称的“七夕节”(Double Seventh Festival),也有人称之为“中国情人节”。这是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日,也是过去的女子最为重视的日子。相传,每年的这个夜晚,是天上牛郎与织女在鹊桥(a bridge
在中国,农历七月初七是人们俗称的“七夕节”(Double Seventh Festival),也有人称之为“中国情人节”。这是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日,也是过去的女子最为重视的日子。相传,每年的这个夜晚,是天上牛郎与织女在鹊桥(a bridge
admin
2023-03-11
55
问题
在中国,农历七月初七是人们俗称的“七夕节”(Double Seventh Festival),也有人称之为“中国情人节”。这是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日,也是过去的女子最为重视的日子。相传,每年的这个夜晚,是天上牛郎与织女在鹊桥(a bridge of magpies)相会之时。现在,随着西方情人节在国内的流行,七夕节也慢慢引起国内年轻人的重视和兴趣。越来越多的年轻人开始庆祝七夕节,情侣们不仅互送礼物,而且还向天上的牛郎和织女祈祷,祈求自己有一个完美姻缘。
选项
答案
In China, the 7th day of the 7th lunar month is commonly known as "Double Seventh Festival". It is also called "Chinese Valentine’s Day" by some people. This is the most romantic festival among Chinese traditional festivals and also the day valued most by girls in the past. According to the legend, Niu Lang and Zhi Nv will meet on a bridge of magpies in this evening every year. Nowadays, along with the popularity of the western Valentine’s Day in China, Double Seventh Festival has attracted the attention and interest of young people gradually. More and more young people begin to celebrate this festival. The lovers not only send presents to each other, but also pray to Niu Lang and Zhi Nv in the heaven for a perfect marriage for themselves.
解析
1. 第一句话较长,可以分译成两个句子,表达的时候就不容易出错。后一句的主语用it表示农历七月初七,就不用再重复一次。
2. “这是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日,也是过去的女子最为重视的日子。”翻译成英文的时候,可以处理成含有两个并列表语的简单句,省略掉and后面的系动词即可,is the most romantic holiday…and also the day valued most by girls……。
3. 最后一句很长,可以分译成两个英文句子,表示总分的关系——前一句概括说明年轻人开始庆祝这一节日,后一句具体说明他们如何庆祝。后一句用到了not only…but also…的并列结构。“祈求自己有一个完美姻缘”,前一分句已有同义词“祈祷”,这里可以用for引导的介词短语,连接前后两个小句,表示祈祷的内容。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/ro9iFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
Steve:Ineedtwotickets,please.Ticketseller:Sorry,butwehavenomoretickets.Steve:Ohno!【D1】________Henry:What’swr
Sinceitsfoundingin1948,McDonald’shasgrownfromafamilyburger(汉堡包)standtoaglobalfast-foodchain,withmorethan30,
ItwasachillyNovembereveninginNewYorkCity,andmydaughterandIwerewalkingupBroadway.Noranoticedaguysittingin
Theideaofa“languageinstinct”mayseem________tothosewhothinkoflanguageasthezenithofthehumanintellectandofins
Themajor________ofsuchpopularhistoryisthatitbetraysnointerestsinmakingintellectualcontributionstoourunderstandi
TherearemanyinsightsintheessayscollectedinObservationsonModernity,buttheyareembeddedinadenseEnglishtranslati
Iflargesumsofmoneyaretobespentonenvironmentaldisasters,itisbettertospendthemon____problemssuchasunsanitar
Itmightbeagoodideaifeducatorscouldmakeknowledgeaboutenvironmentalprotectionanimportantpartofthe_____schoolcu
读书的状态大致分为三种:一是为别人而读,二是为有用而读,三是为兴趣而读。处在第一种状态是最痛苦的,自己本不想读,但迫于外界压力却不得不读。好多中小学生就属于这种情形。在这样的状态下,读书真是苦不堪言。有不少学生曾咬牙切齿地发誓:毕业考试一结束,一定把xx书
Theproficientathletepossessesnaturalsportingabilitiesandverygoodphysicalcoordination,but【C1】________thesephysicala
随机试题
不是慢性心功能不全的诱因的是
吸入性烧伤的患者应警惕发生
根据我国《施工合同示范文本》,下列各项中不属于设计变更的是()。
在上市公司杜邦财务分析体系中,最具有综合性的财务指标是()。
分析下面的谱例。要求:简要说明乐曲的节拍特点。
【2014年江苏南通】目前我国基础教育课程实行三级课程管理制度,这三级课程指_________课程、地方课程和学校课程。
下列关于“缓刑”的说法中,不适当的一项是()。
在窗体上画一个命令按钮,其名称为Command1,然后编写如下代码:OptionBase1PrivateSubCommandl_Click()Dimaa=Array(1,2,3,4):j=1For
下面对软件描述错误的是()。
InternationalSummerExchangeProgram1.Aimsoftheprogram■Tocreatearewardingexchangeexperience2.Components■【T1】___
最新回复
(
0
)