首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
过去一百年里,位于北京市中心的紫禁城大多时候是庄严肃穆的空寂之地,与周边的熙熙攘攘形成鲜明的对比。【T1】中国末代皇帝退位后,故宫(the Imperial Palace)便丧失了其原有作用。(abdicate throne)这个占地颇广的建筑群要么空置,
过去一百年里,位于北京市中心的紫禁城大多时候是庄严肃穆的空寂之地,与周边的熙熙攘攘形成鲜明的对比。【T1】中国末代皇帝退位后,故宫(the Imperial Palace)便丧失了其原有作用。(abdicate throne)这个占地颇广的建筑群要么空置,
admin
2021-08-12
30
问题
过去一百年里,位于北京市中心的紫禁城大多时候是庄严肃穆的空寂之地,与周边的熙熙攘攘形成鲜明的对比。【T1】
中国末代皇帝退位后,故宫(the Imperial Palace)便丧失了其原有作用。
(abdicate throne)这个占地颇广的建筑群要么空置,要么例行公事般地扮演一下博物馆的角色。大部分殿宇大门紧闭,为数不多对公众开放的场馆则人满为患,挤满了游客。
【T2】
然而,在故宫600周年之际,这里发生了翻天覆地的变化。
(earth-shaking)就连布满灰尘的阴暗角落也重现往日光彩,展现在世人面前。目前,故宫80%的区域对公众开放,迅速布满了展区、时尚的餐厅和咖啡厅、书店及礼品店。那些静谧的走道,成荫的树丛和一个个幽僻角落,令人怀想逝去的王朝。
【T3】
由于中国政府大力保护国家文化遗产,故宫获得了新生。
(cultural heritage)中国政府投入大量资金以复兴传统文化习俗,并要求故宫更好地展示其藏品。【T4】
这些改变产生了显著的效果,整修后的故宫越来越受国内外游客欢迎。
(renovate)2018年,故宫累计接待游客1700万人次,创造了历史纪录。
如今,绝大多数游客仍是跟团而来,由导游带着沿故宫的中轴线走马观花穿行而过。然而,你要是放缓步子,绕小道蜿蜒而行,就能更充分地感受它的历史气息。【T5】
如果你愿意多待一会儿,就会发现东西两翼景色宜人的宫殿和院落最值得一游。
(worth)你可以坐下来品茶,观赏夏日阳光下熠熠生辉的朱红色宫墙。
【T4】
选项
答案
These changes have produced remarkable effect.as the renovated Imperial Palace has become increasingly popular among tourists from home and abroad.
解析
由原句可知,原句可译为含从句的复合句。句中“显著的效果”可译为“remarkable effect”;“越来越受……喜爱”可译为“become increasingly popular”。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/qytMFFFM
本试题收录于:
C类竞赛(非英语专业本科)题库大学生英语竞赛(NECCS)分类
0
C类竞赛(非英语专业本科)
大学生英语竞赛(NECCS)
相关试题推荐
【T1】故宫,旧称“紫禁城”,总面积达72万多平方米。(knownas)故宫是明清时期的皇宫,也是中国现存最大、最完整的古建筑群。故宫始建于公元1406年,1420年基本竣工。在它500多年的历史长河中,曾有24位皇帝在此居住过。【T2】虽经明清时期的多
【T1】故宫,旧称“紫禁城”,总面积达72万多平方米。(knownas)故宫是明清时期的皇宫,也是中国现存最大、最完整的古建筑群。故宫始建于公元1406年,1420年基本竣工。在它500多年的历史长河中,曾有24位皇帝在此居住过。【T2】虽经明清时期的多
Tobeobesemeanstohavetoomuchfatinthebody.Obesepeoplearenotjustoverweight.Suchpeoplearelikelytosufferhealt
TheMcDonald’srestaurantswerestartedbytheMcDonald【D6】________.Theywantedtogivepeoplequick,easyandcheapmeals.T
TheMcDonald’srestaurantswerestartedbytheMcDonald【D6】________.Theywantedtogivepeoplequick,easyandcheapmeals.T
somepeoplepreferworkoractivitiesthatmainlyinvolveworkingwithpeople.Otherschooseworkoractivitiesthatmainlyinvo
Theleadershippuzzlehasbeenhashedaroundfordecades.Theirabilitieshavebeencomparedtoorchestraconductorswhocan
Theleadershippuzzlehasbeenhashedaroundfordecades.Theirabilitieshavebeencomparedtoorchestraconductorswhocan
Aresearchersaysleadintheenvironmentcouldbeamajorcauseofviolencebyyoungpeople.DoctorHerbertNeedlemanisa【21】_
随机试题
(84)Oneofthebest-knownproverbsmustbe"Earlytobed,earlytorise,makesamanhealthy,wealthyandwise."Thepromisesof
受遗赠人()。
破伤风病人的面部表情特点是
根据水利部《水利建设质量工作考核办法》(水建管[2014]1351号),建设项目质量事故应急处置主要考核内容不包括()。
会计从业资格报名的基本条件有()。
会员制期货交易所应召开临时会员大会的情形包括()。
不同证券的投资组合可以降低风险,组合中证券的种类越多,其风险分散化效应就越强,可以达到全部证券的投资组合风险为零。()
吴老师在调整座位时让考试成绩好的学生优先挑选喜欢的座位。吴老师的做法()。
社会主义市场经济体制的基础是()。
如未成年人甲父母双亡,祖父母去世。外祖父母年老体衰,甲又无兄弟姐妹,可担任他的监护人包括()。
最新回复
(
0
)