首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
There is a marked difference between the education which every one gets from living with others and the deliberate educating of
There is a marked difference between the education which every one gets from living with others and the deliberate educating of
admin
2014-07-25
47
问题
There is a marked difference between the education which every one gets from living with others and the deliberate educating of the young. In the former case the education is incidental; it is natural and important, but it is not the express reason of the association. It may be said that the measure of the worth of any social institution is its effect in enlarging and improving experience, but this effect is not a part of its original motive. Religious associations began, for example, in the desire to secure the favor of overruling powers and to ward off evil influences; family life in the desire to gratify appetites and secure family perpetuity; systematic labor, for the most part, because of enslavement to others, etc. Only gradually was the by-product of the institution noted, and only more gradually still was this effect considered as a directive factor in the conduct of the institution. Even today, in our industrial life, apart from certain values of industriousness and thrift, the intellectual and emotional reaction of the forms of human association under which the world’s work is carried on receives little attention as compared with physical output. But in dealing with the young, the fact of association itself as an immediate human fact, gains in importance.
选项
答案
与他人相处所得到的教育和对年轻人的刻意的教育之间,存在着巨大的差别。对于前者,教育是附带产生的,虽然它极自然也很重要,但是,这并不是人际交往的明显目的。虽然我们可以说衡量任何一个社会机构价值的标准是其在丰富和完善人生方面所起的作用,但这种作用并不是我们最初动机的组成部分。比如,宗教团体是为了祈求神灵的庇佑、趋避邪恶才产生的;家庭则是为了满足欲望并维系家庭长久而产生的。系统的劳作大多是因为被他人奴役而产生的等等。人们只是逐渐地才注意到机构的这一副产品,而人们把教育作用视为机构运作的指导性因素的过程则更为缓慢。在当今的工业化生活中,除了勤奋和节约等某些价值观之外,整个世界运行所依赖的人类各种形式的交往中存在的智力和情感反应,与物质产出相比,受到的关注很少。但是在与年轻人打交道时,交往本身作为一种直接的人类现实,却得到了重视。
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/q10YFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、TheuniversitybroadcastsonbothBBCandITV.B、Theuniversityforpeoplewho’yeneverbeentouniversity.C、Theuniversity
Chinawitnessesgreatsuccessineconomicaldevelopmentafteritsadoptionofthepolicyofreformandopennesstotheoutsidew
Itoftenhappensthatanumberofapplicantswithalmostidenticalqualificationsandexperienceallapplyforthesameposition
Thebranchoflinguisticswhichstudiesthecharacteristicsofspeechsoundsandprovidesmethodsfortheirdescription,classif
Boardofdirectorsisagroupofpeopleresponsibletogovernanorganizationbysettingstrategicdirection,establish
WhichofthefollowingsoundcombinationsispermissibleinEnglish?
AmericanValuesToday,weshalldiscusssomeimportantAmericanvalues.I.IndividualfreedomA.theonevalueeveryAmericanwo
例如我翻译莎士比亚,本来计划于课余之暇每年翻译两部,二十年即可完成,但是我用了三十年,主要的原因是懒。翻译之所以完成,主要的是因为活得相当长久,十分惊险。翻译完成之后,虽然仍有工作计划,但体力渐衰,有力不从心之感。假使年轻的时候鞭策自己,如今当有较好或较多
AGatedCommunityfarOrganDonorsAmericansloveasquaredeal.Theideaofthesomethingforsomething,liesattheheart
ItwastwentyyearsagoandIwaslivinginParis.IhadatinyapartmentintheLatinQuarteroverlookacemetery,andIwas
随机试题
关于外周化学感受器的叙述,哪项是正确的
小鼠器官发生期自受精日计是
下列不属于时行感冒特征的是
患儿,男性,10岁。后仰摔伤左肘关节,局部疼痛、肿胀、功能障碍。查体:左肘关节明显肿胀、压痛,尺骨鹰嘴向后突出,肘关节半屈位,肘后三角关系破坏。复位后行长石膏托固定肘关节于
2009年3月某天半夜,家住县城中心区的居民甲,发现一伙窃贼正在撬砸住所对面的商店卷闸门。甲当即拨打110报警,值班民警接警后说:“下这么大的雨,哪有小偷?”说完即挂断电话。甲再次拨通110电话报警,又遭到拒绝。次日,被盗商店店主乙发现被盗走物品价值共5万
根据《联合国国际货物销售合同公约》的规定,发盘内容必须十分明确,即发盘中应包括下列基本要素()
我们常说的核磁共振检查就是核磁共振成像检查(简称MRI检查),它是核磁共振在医学领域的应用。MRI检查所获得的图像清晰、精细、分辨率高、对比度好、信息量大,能更客观更具体地显示人体内的解剖组织及相邻关系,对病灶能更好地进行定位定性,并以其多参数、多序列、多
设袋中有7红6白13个球,现从中随机取5个球,分(1)不放回;(2)放回两种情形下,写出这5个球为3红2白的概率(写出计算式即可).
Conveniencefoodhelpscompaniesbycreatinggrowth,butwhatisitseffectonpeople?Forpeoplewhothinkcookingwasthefoun
在采用结构化开发方法进行软件开发时,设计阶段接口设计主要依据需求分析阶段的(15)。接口设计的任务主要是(16)。(15)
最新回复
(
0
)