首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
E-mail lives somewhere between a phone call and a formal letter:it can be unprepared or carefully constructed. The trouble is th
E-mail lives somewhere between a phone call and a formal letter:it can be unprepared or carefully constructed. The trouble is th
admin
2019-06-08
40
问题
E-mail lives somewhere between a phone call and a formal letter:it can be unprepared or carefully constructed. The trouble is that you cannot always be sure how the recipient(收件人)is going to interpret your message so it helps to be as clear as possible.You
选项
答案
电子邮件是介于电话和正式信件之间的一种文体:其文字可以是即兴的,也可以是经过深思熟虑的。但问题在于你并不是总能把握住收件人会怎样理解你的意思,所以尽量表达清楚是会有帮助的。为保证不冒犯别人,你应该注意以下几点简单事项。
解析
①这是一篇介绍电子邮件文体的文章的开场白,起到总体介绍的作用。原文大都是长句和复合句,给翻译造成一定的困难。②第1句的live…between…and...根据实际需要应译为“介于……与……之间”;it指代句首的E-mail,具体到这段内容,应译为“其文字”;unprepared和carefully constructed分别根据需要译为“即兴的”和“经过深思熟虑的”。③第2句的主句为The trouble is that…可译为“问题在于……”,后面的表语从句you cannot always besure...中又包含一个结果状语从句so it helps to be as clear as possible,该部分可译为“你并不是总能确定……所以尽量表达清楚是会有帮助的。”至于“确定”的内容,就是中间的how the recipient is going to interpretyour message,层层抽丝剥茧,就可以准确翻译长句。④第3句中的不定式to ensure that people don’t take offence是目的,在翻译时考虑到汉语的行文习惯,可以放到前面来,“为了保证……”,people don’t take offence可以意译为“不冒犯别人”。主句的You can do afew simple things直译为“你可以做几件简单的事情”,在本文的语境下,其实就是“注意几点简单事项”。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/pvRMFFFM
本试题收录于:
大学英语三级A级题库大学英语三级分类
0
大学英语三级A级
大学英语三级
相关试题推荐
Whatshouldyoutakeintoconsiderationwhenchoosingalifeinsurancepolicy?Bothyourneedsandthe______.Whowillbenefi
Newscamefromthesalesmanager_______thenewproducthadbeensellingwellinthelocalmarketforthreemonths.
ThefollowingisageneralintroductiontothepreparationofSpeakingNotes.Afterreadingit,youarerequiredtocompletethe
Thesecretaryworkedlateintothenight,(prepare)______alongspeechforthepresident.
A、Doctorandpatient.B、Bankclerkandcustomer.C、Waiterandcustomer.D、Salesmanandcustomer.D本题提问的是两人之间的关系问题。对话中出现了售货员的提问Ca
NUROFENRECOVERY(纽络芬去痛片)Pleasereadtheseinstructionscarefullybeforeyoutakethismedicine.NurofenRecoverydissolves
Wecannothelpaskingifsandstormisapurenaturalphenomenonoverwhichwehavenocontrol.
A、America.B、Denmark.C、Canada.D、China.B根据男士的回答“canyouhaveitshippedtomeinDenmark?”可知,顾客希望将毛毯运至丹麦,故选B。
Hospitalsanduniversitiesare(typical)______largeprofessionalorganizations.
Whowasthemostimportantpersoninthespeaker’schildhood?Thespeaker’s______.
随机试题
下列哪些作用与B细胞在生发中心的分化成熟无关
【背景资料】某城市桥梁工程采用钻孔灌注桩基础,承台最大尺寸为:长8m、宽6m、高3m,梁体为现浇预应力钢筋混凝土箱梁。跨越既有道路部分,梁跨度30m,支架高20m。由于工期紧急,项目经理下达了提前开工令。桩身混凝土浇筑前,项目技术负责人
下列关于AutoCAD2010功能区的说法中,错误的是()。
萨特被誉为“法国的卡夫卡”是因为他的哪部作品【】
代谢后能转化生成儿茶酚胺的氨基酸是
肺炎患儿发生心衰时,下列哪项措施不妥
A.免疫学检查B.化学检查或免疫学检查C.理学和细胞学检查D.病原生物学检查E.显微镜检查脑脊液第一管标本适合于
战略性新兴产业,是指伴随信息、生物、纳米、新能源、环保、海洋和空间等新技术的进步而涌现出的一系列新兴的产业,它们代表产业发展的未来方向,在各国转变经济增长方式、促进经济发展中将起到战略性的作用。根据上述定义,下列不属于战略性新兴产业范畴的是:
合作是新形势下实现共同发展的必由之路。唯有合作,我们才能________彼此分歧:唯有合作,我们才能不断________共同利益;唯有合作,我们才能有效应对各种挑战,________共赢的彼岸。 填入画横线部分最恰当的一项是:
ColumnAColumnBx120
最新回复
(
0
)