首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
As writers, we are inclined by sensibility to look beneath the surface, to analyze and make distinctions. And even as we insist
As writers, we are inclined by sensibility to look beneath the surface, to analyze and make distinctions. And even as we insist
admin
2012-09-26
34
问题
As writers, we are inclined by sensibility to look beneath the surface, to analyze and make distinctions. And even as we insist on preserving our liberties, wherever they are threatened, we need to be conscious of, and hold on to, the freedom to make crucial distinctions, to see clearly, to think intelligently and logically, to avoid the siren songs of prejudice, ideology, nationalism, and sectarianism, of simplistic and reductive rhetoric and propaganda, regardless of their source.
As writers, as citizens of the world, we need to remember—as Samuel Beckett said, echoing Chekhov, a century before—" in the particular is contained the universal. " This seems especially important as political extremists encourage us to think about one other not as human beings but in categories that grow, daily, at once broader and more narrow, coarser, more ignorant, heartless and brutal.
As writers, trained to observe, we need to stay exquisitely attuned to the chasm between our own observations of reality and the lies we are being told. And as lovers and producers of literature, we cannot forget what literature continues to teach us-, that each of us is a unique entity with something—that mystery called human nature—in common that should be, for us, a bottomless well of empathy and compassion.
选项
答案
身为作家,我们能敏感地透过表面看本质,进行分析辨别。即便是我们所坚持的自由权利受到种种威胁的时候,我们也要谨记并坚持一种自由:去伪存真、明察秋毫、深思巧辨,绕开先人之见、意识形态、民族主义、宗派主义以及简单化、一刀切的谎言与宣传设下的陷阱,不管他们师出何名。 身为作家,一个世界公民,我们要谨记“普遍寓于特殊之中”,这是剧作家塞缪尔?贝克特一个世纪前的箴言,更与俄国剧作家契诃夫的看法不谋而合。政治极端主义者诱导我们放弃从人的角度思考,而把现实的人类型化,这会使我们渐渐变得既夸夸其谈,又偏狭粗鄙、无知无情、刚愎自用,因此我们对此要特别警惕。 身为作家,我们培养了敏锐的观察力,就要懂得巧妙地弥合我们看到的现实和听到的谎言之间的鸿沟。我们爱好文学、创作文学,因此更要记住文学始终传达的道理:我们每个人都是有着普遍、相通情感的独特个体。这种情感如深不见底的水井,也就是传说中的“人性”。
解析
1.第一段第一句中be inclined指“有某方面天赋”,该句可意译为“我们能敏感地……”。look beneath the surface指“透过表面看本质”,运用增词技巧。
2.第一段第二句是个长句,由于信息量大,如果译得过于生硬,就会使译文冗长繁琐,因此要注意发挥汉语多用四字习语的特点,使句子简洁、有力。
3.be conscious of“知道,明白”。
4.hold on to“坚持”。
5.Siren:塞壬,希腊神话中的女海妖之一,她会用美妙的歌声诱惑船只上的海员,从而使船只在岛屿周围触礁沉没,因此siren song的引申义就是“诱人的陷阱”。
6.sectarianism“宗派主义”。
7.simplistic and reductive“过分简单化的”。
8.rhetoric“花言巧语”。
9.propaganda“宣传”。
10.第二段第一句中有两个专有名词,Samuel Beckett,塞缪尔?贝克特(1906~1989),爱尔兰著名戏剧作家、小说家、诗人,被公认为荒诞派奠基人之一,1969年获诺贝尔文学奖。Chekhov,契诃夫(1860~1904),俄国剧作家,短篇小说家。
11.第二段第一句中引用的名言in the particular is contained the universal是个倒装句,正常语序是the universal is contained in the particular。
12.第二段第二句是个长句,结构较复杂,需要根据汉语习惯对语序进行较大调整。
13.categories指“类型,种类”,句中指“把现实的人类型化”。
14.第三段第一句中stay exquisitely attuned to指“巧妙地弥合”。chasm“裂缝,深坑”,文中指“巨大差距”。
15.第三段第二句是个长句,翻译时要调整语序。
16.as lovers and producers of literature可以直译为“作为文学爱好者和创作者”,或进行词类转换,译为“我们爱好文学、创作文学”。
17.unique entity“独一无二的个体”。
18.empathy and compassion:empathy指“感情移人”,compassion指“同情”。两个词在此处可引申为“人类共同的、相通的情感”。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/mjjYFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
OralPresentationOneofthewaysthatteachersusetoinvolvetheirstudentsmoreactivelyinthelearningprocessis【1】semi
ItlooksasifitcamestraightfromthesetofStarWars.Ithasfour-wheeldriveandrisesaboverockysurfaces.Itlowersand
AimlessnesshashardlybeentypicalofthepostwarJapanwhoseproductivityandsocialharmonyaretheenvyoftheUnitedStates
我的最大爱好是深思默想。我可以一个人长时间地独处而感到愉快。独享欢乐是一种愉快,独自忧伤也是一种愉快。孤独的时候,精神不会是一片纯粹的空白,它仍然是一个丰富多彩的世界。情绪上的大欢乐和大悲痛往往都在孤独中产生。孤独中,思维可以不依照逻辑进行。孤独更多地产生
Peoplehavedifferentwaysofescapingthestressanddifficultiesofmodemlife.Someread;someexercise;othersworkintheir
TheStockMarketWhenanewcompanyisorganizedandsharesaresold,itisnothardtodeterminethevalueofeachshare:all
OurGreatestPossessionManiscalledinGreektheZoonphonantawhichmeansthe【1】______.What【1】______makeshumanitydiff
OurGreatestPossessionManiscalledinGreektheZoonphonantawhichmeansthe【1】______.What【1】______makeshumanitydiff
燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?——是有人偷了他们罢:那是谁?又藏在何处呢?是他们自己逃走了罢:现在又到了哪里呢?我不知道他们给了我多少日子;但我的手确乎是
我先是被鸟的鸣声吵醒的。是个夏日的清晨,大概有几十只小鸟在我窗外的槭树上集合了,除了麻雀的吱喳声之外,还有那种小绿鸟的嘤嘤声。我认得那种声音,年年都会有一两对小绿鸟来我的树上筑巢,在那一段时间里,我每天都能听到它们那种特别细又特别娇的鸣声,听了就
随机试题
线型红外光束感烟火灾探测器相邻两组探测器光束轴线的水平距离不应大于14m;探测器光束轴线至侧墙水平距离不应大于7m,且不应小于()。
A.柴胡与大黄B.大黄与山栀C.山栀与黄连D.黄连与干姜E.干姜与制附子
下列关于地役权特征的表述,正确的是()。
依据《安全生产法》,不属于生产经营单位主要负责人对本单位安全生产工作应负的职责是()。
某项目的施工网络计划(时间单位:周)如下图所示,其中工作A、E、J共用一台施工机械且必须顺序施工,则施工机械闲置的时间是()周。
某单位组织职工参加团体操表演,表演的前半段队形为中间一组5人.其他人按8人一组围在外圈;后半段队形变为中间一组8人,其他人按5人一组围在外圈。该单位职工人数150人,则最多可有多少人参加?
某项固定资产原值为15500元,预计使用年限为5年,预计净残值为500元,按双倍余额递减法计提折旧,则第三年年末该固定资产的账面价值为()元。
.1905年11月,孙中山将同盟会的纲领概括为三大主义,其中民生主义的主要内容在当时是指()
在VisualFoxPro中,表示时间2009年3月3日的常量应写为【】。
在数据结构中,从逻辑上可以把数据结构分为______。
最新回复
(
0
)