首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
世界上的每个城市都有出租车把游客带到有趣的地方。 【T1】伦敦是世界上唯一一个游客们乘坐出租车就会有很有趣的经历的城市。(定语从句)部分是因为那在其他国家所没有的特殊的黑色的出租车。 这也是因为司机们自身。 【T2】英国人因礼貌待人、含蓄保守(reserr
世界上的每个城市都有出租车把游客带到有趣的地方。 【T1】伦敦是世界上唯一一个游客们乘坐出租车就会有很有趣的经历的城市。(定语从句)部分是因为那在其他国家所没有的特殊的黑色的出租车。 这也是因为司机们自身。 【T2】英国人因礼貌待人、含蓄保守(reserr
admin
2019-08-28
53
问题
世界上的每个城市都有出租车把游客带到有趣的地方。 【T1】
伦敦是世界上唯一一个游客们乘坐出租车就会有很有趣的经历的城市。
(定语从句)部分是因为那在其他国家所没有的特殊的黑色的出租车。 这也是因为司机们自身。 【T2】
英国人因礼貌待人、含蓄保守(reserred)而闻名,伦敦出租车司机则因健谈而闻名。
(be famous for)
【T3】
一些乘客说只要伦敦出租车车门关上并出发,乘客就是被监禁了的(captive)听众。
(move off)让司机停止讲话是不可能的。 《伦敦出租车司机的历史》的作者马尔科姆说: “他们很自信,他们的思维很自由。”
在成为合格的伦敦出租车司机之前,准司机们必须要通过一门被称为“基础知识”的考试。这项考试包括记住伦敦市中心某个位置方圆六英里内每条街道的名字和位置。 【T4】
受训者还必须知道这些街道上每个重要的建筑物确切的位置。
(trainee)最后他才能够运用这些知识计算出这个区域内任何两个地点之间的最短距离。
【T5】
最近的研究发现,出租车司机管记忆的那部分大脑要大得多并且也更加发达。
(developed)他们必须把整个伦敦囊括到大脑中,所以他们的大脑会长得更大。 因此,出租车司机很健谈也就不足为奇了。
【T3】
选项
答案
Some customers say that once the door shuts and the cab moves off, they are a captive audience.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/l7EMFFFM
本试题收录于:
C类竞赛(非英语专业本科)题库大学生英语竞赛(NECCS)分类
0
C类竞赛(非英语专业本科)
大学生英语竞赛(NECCS)
相关试题推荐
Itwasastrokeofluckthatshehadalwaysbeenabletowritewith______hand,whichsometimeshelpedheralot.
Itwasawonderthat______littlefoodsaved______manylivesduringthewar.
China’sfirstNobelPrizewinnerinphysiologyormedicine,TuYouyou,celebratedher86thbirthdaybysigninganofficialagre
TheLifeofJackieChanOneofthemostpopularfilmpersonalitiesintheworld,JackieChancamefromapoverty-strickenHo
Balbirwantstoguidearobotalongthewhitesquaresthroughthismaze.Therobotstartsonthesquaremarked"Entrance",and
Whichnumbershouldreplacethequestionmark?
Ihada【16】d______timelastyearwithmyhealth.ForseveralmonthsI【17】su______fromperiodicheadachesandalmostconstantn
消防员没有多考虑个人的安危,像平常一样将困在大火中的人员援救出来。(thinklittleof)
—HastheweatherclearedupinNewYork?—No,it’s______cold.
Iguessshehasexaggeratedtheweathercondition.Itisn’t______allcold.
随机试题
下列关于表皮样囊肿说法不正确的是
肺心病急性加重期的治疗关键是
有关正常胎儿血循环的描述,错误的是
A.与根管呈接近垂直角度,贯穿牙本质和牙骨质B.根管在根尖分出的细小分支,根管仍存在C.根管在根尖分散或2个或2个以上的分支,根管不存在D.发自相邻根管间的交通支E.发自髓室底至根分叉的管道
与水液代谢关系最密切的脏腑是()
A.增加药物溶解度的附加剂B.帮助混悬的附加剂C.调节渗透压的附加剂D.防止氧化的附加剂E.抑制微生物增殖的附加剂维生素C
EPQ的分量表包括()量表。
教师的表率作用主要体现在()
忠实与通顺,作为翻译的标准,应该是统一的整体,不能把两者割裂开来,与原意大相径庭的文字,不管多么通顺,都称不上是翻译;同样,译文词不达意也起不到翻译的作用。替换划横线部分最恰当的一项是()。
设二叉树的后序序列与中序序列均为ABCDEFGH,则该二叉树的前序序列为
最新回复
(
0
)