首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
New technology links the world as never before. Our planet has shrunk. It’s now a "global village" where countries are only seco
New technology links the world as never before. Our planet has shrunk. It’s now a "global village" where countries are only seco
admin
2011-01-05
23
问题
New technology links the world as never before. Our planet has shrunk. It’s now a "global village" where countries are only seconds away by fax or phone or satellite link. And, of course, our ability to benefit from this high-tech communications equipment is greatly enhanced by foreign language skills.
Deeply involved with this new technology is a breed of modem businesspeople who have a growing respect for the economic value of doing business abroad. In modem markets, success overseas often helps support domestic business efforts.
Overseas assignments are becoming increasingly important to advancement within executive ranks. The executive stationed in another country no longer need fear being "out of sight and out of mind." He or she can be sure that the overseas effort is central to the company’s plan for success, and that promotions often follow or accompany an assignment abroad. If an employee can succeed in a difficult assignment overseas, superior will have greater confidence in his or her ability to cope back in the United States where cross-cultural considerations and foreign language issues are becoming more and more prevalent.
Thanks to a variety of relatively inexperience communications devices with business applications, even small businesses in the United States are able to get into international markets. English is still the international language of business. But there is an ever-growing need for people who can speak another language. A second language isn’t generally required to get a job in business, but having language skills gives a candidate the edge when other qualifications appear to be equal.
The employee posted abroad who speaks the country’s principal language has an opportunity to fast-forward certain negotiations, and can have the cultural insight to know when it is better to move more slowly. The employee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm.
In this passage, "out of sight and out of mind" (Line Para. 3) probably means ______.
选项
A、being unable to think properly for lack of insight
B、being totally out of touch with business at home
C、missing opportunities for promotion when abroad
D、having all care and worry behind
答案
C
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/ixLMFFFM
本试题收录于:
C类竞赛(非英语专业本科)题库大学生英语竞赛(NECCS)分类
0
C类竞赛(非英语专业本科)
大学生英语竞赛(NECCS)
相关试题推荐
Abigfocusofthecriticismofcomputergameshasconcernedthecontentofthegamesbeingplayed.Whenthenarrativesoftheg
Signhasbecomeascientifichot【C1】________.Onlyinthepast20yearshavespecialistsinlanguagestudyrealizedthatsigned
Targetyesterday【C1】________WallStreetexpectationswhenit【C2】________a21.1percentriseinquarterlyearnings.GainsinT
PASSAGETWOWhatmovedidMr.TsiprasinitiallythinkMs.Merkelwouldtake,butbetwrong?
A、Becausetheyarelessexpensivethanmobilephones.B、Becausetheyarenolongerchildren’sfavoritethings.C、Becausetheyco
A、Becausetheyweretoofaraway.B、Becausetheywerebusyatwork.C、Becausetheywereattendingaparty.D、Becausetheywereo
Thefutureofthecompanyisatstake;manyofitstalentedemployeeshaveresignedfromthecompany.Theunderlinedpartmeans_
(1)TheUnitedStatesisfacingitsfirstmajorteachershortagesincethe1990s,onethatcoulddevelopintoacrisisforschoo
由于他父母不同意他主修体育,威廉只得把土木工程作为第二选择。
Dan:Haveyoueverparticipatedinariskysport?Kay:Yes,Ilikehanggliding.It’sfantastictobeabletoflylikeabird.T
随机试题
背景装饰公司承接了综合楼食堂装饰工程,食堂隔墙为砌筑结构,砌筑时按要求在2.1m(门洞上口)增加了一道圈梁,顶部和梁或板交接处采用红砖斜砌,防火门框安装时先用射钉固定,再用砂浆封堵。装饰内容有墙面干挂烧毛石材、矿棉板吊顶、金属吊顶、厨房墙地砖。食堂层高5
产卵量最大的线虫是
防风通圣丸的功效有
下列治疗军团菌病的首选药是
大江三郎诉市东区公安分局处行政拘留案日本人大江三郎为日本W公司派驻在我国常年工作的员工,其在我国某市工作期间,因一次嫖娼行为被某市东区公安分局处行政拘留15日,并处罚款5000元。大江三郎完成W公司派驻工作回国后委托日本律师向某市中级人民法院起诉,中级人
【背景资料】某城市道路改造工程,随路施工的综合管线有0.4MPa的DN500mm中压燃气、DN1000mm给水管并排铺设在道路下,燃气管道与给水管材均为钢管,实施双管舍槽施工。热力隧道工程采用暗挖工艺施工。承包方A公司将工程的其中一段热力隧道工程
清代素菜的派别包括()。
当地时间2014年6月2日,中国常驻联合国副代表王民向联合国秘书长交存了中国政府接受《(京都议定书)多哈修正案》的接受书,这表明中国高度重视应对()变化工作,将其作为建设生态文明和美丽中国的重要组成部分,列入国家发展规划。
设计软件结构是在软件生命周期的()。
Theseniorcitizenexpressedasentimentwhich______profoundlytoeveryChineseheart.
最新回复
(
0
)