首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
New Zealand is a nature lover’s paradise. You don’t need contrived amusement parks or Fenced off scenic areas. (1)All you have t
New Zealand is a nature lover’s paradise. You don’t need contrived amusement parks or Fenced off scenic areas. (1)All you have t
admin
2010-01-13
36
问题
New Zealand is a nature lover’s paradise. You don’t need contrived amusement parks or Fenced off scenic areas. (1)
All you have to do is take a stroll and you can:breathe, touch and see the beauty of this country.
(2)
Wondrous scenery, pollution free, good climate, challenging activities… what more can one ask for?
No skyscraper in cities at all. A four-or five-storied building is a high and huge one in South Island. Hence there is nothing to block the sight. (3)
I like the fact that walking outside and, even on the way to the grocery store,I can see the most breathtaking scenery all around me.
(4)
Secluded inlets, rugged snow-capped mountains, wild coast and picturesque farming plains, all are like something that appears only in fairy tales.
The West-coast beaches attracted me most. Sitting on the black shimmering sand, listening to the wind singing, watching the prairie we were exposed to and pristine picture, really "heaven comes true"!
(5)
We could not help killing thirteen rolls of films during our stay. These photos allow us to relish our memories of New Zealand even till today.
选项
答案
1.你全部要做的就是出去遛弯儿,你能够呼吸到、触摸到、亲眼看到这个国家的美丽。 2.美妙的风光、没有污染、气候良好、富有挑战性的活动……我们还能要求什么呢? 3.外出散步,甚至在去商店购物的路上,我都能看到我的周围令人叹为观止的风光,这是我颇为喜欢的事情。 4.幽静的海湾、起伏不定的白雪覆盖的山顶、宽阔的海岸,还有风景如画的田园风光,所有这些都像只有在神话故事中才能看到的景色。 5.我们在停留期间情不自禁地用掉了13卷胶卷,这些照片直到如今都能使我们回味新西兰之行留下的记忆。
解析
1.All you have to do等于说All that you have to do。you have to do是一个省略了作宾语的关系代词that的定语从句。you can后用冒号,是为了突出后面能够看到的三个并列的动词短语所述的内容。即“呼吸到、触摸到、亲眼看到这个国家的美丽”。
2.从句法上讲,Wondrous scenery,pollution free,good climate,challenging activities…都应是名词单主要成分句。这类句子常用于突出描写作者关注的事物。ask for的意思是“要求”。 One在此泛指“人们”,是不定代词。
3.I like the fact中的the fact是个表示总括概念的词,在这里引出一个同位语从句。翻译时可先把从句所述内容说完后,再用“……的事实”加以总结。
4.这句话采用的是“分-分-分-总”的结构。All总结了前三个并列的主语。翻译时,可以原来的顺序依次而译。即“幽静的海湾、起伏不定的白雪覆盖的山顶、宽阔的海岸,还有风景如画的田园风光,所有这些都……”。
5.这句话应注意could not help(禁不住)和killing thirteen rolls of films(killing films原来的意思是“浪费胶卷”,这里应是指“一下子用了……胶卷”)的译法。relish our memories of New Zealand的意思是enjoy our memories over our stay in New Zealand(喜欢回味我们对新西兰之行的记忆)。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/idgjFFFM
0
在职申硕(同等学力)英语
相关试题推荐
AThirteenhundredmedicalprofessionals,Ballofwhichhavebeentrainedtotreatdrugdependency,Cattendedtheannualconventi
Ascollegeteachers,theyenjoytalkingabouttheirownspecialties.
Inrecentyearsanewfarmingrevolutionhasbegun,onethatinvolvesthe【B1】______oflifeatafundamentallevel--thegene.T
A:Ihavetwoticketsfortonight’sconcert.Couldyougowithme?B:I’dliketo,butI’mbusytonight.A:______
Childrenmodelthemselveslargelyontheirparents.Theydosomainlythroughidentification.Childrenidentify【C1】______apar
Imagineaworldinwhichtherewassuddenlynoemotion--aworldinwhichhumanbeingscouldfeelnoloveorhappiness,noterror
Ifsomeonejuststudiesafewrecentcorporaterecruitmentadvertisements,therewillbeatleastonethingheorshewillfind
A:Let’sstophere.We’vedrivenenoughforawholeday.B:______
Excerpt1Isawatelevisionadvertisementrecentlyforanewproductcalledanairsanitizer.Awomanstoodinherkitchen,
Ahistoryoflongandeffortlesssuccesscanbeadreadfulhandicap,but,ifproperlyhandled,itmaybecomeadrivingforce.Wh
随机试题
下列情况中,注册会计师应在审计报告的意见段之后增加强调事项段的有()
以前年度销售的产品发生销售退回,退回时一般应冲减()。
患儿,1岁。弛张热,发热5天,咳嗽、气喘4天,用青霉素静脉滴注4天症状好转不明显。今日突然烦躁,呼吸困难,阵发性咳嗽。查体:体温39℃,呼吸60次/分,心率增快,170次/分,节律规整,气管出现右移。胸片示左肺液气胸。该患儿急救措施应首选
某乙的医药费应如何承担?()某丙之父行使侵权行为之债的请求权,其诉讼时效期间自其知道侵害事实发生之日起是多长时间?()
甲企业于1996年10月就一项组合家具提交了实用新型专利申请,试问下列选项中哪些破坏该专利申请的新颖性?
使用ψ20橡胶条的节点是:
2014年10月7日,北京语言大学国家语言监测与研究中心平面媒体中心发布“2014年春夏季中国报纸流行语——马航失联、乌克兰局势、新‘国九条’、京津冀一体化、国企改革、丝绸之路经济带、权力清单、零容忍、雪龙号、去哪儿”位列综合类十大流行语。媒体流行语是一个
假冒名牌行为是指采用假冒或仿冒等混淆手段从事市场交易,损害竞争对手的行为。可见,下列不属于此类行为的一项是()。
社会形态更替规律的客观性并不否定人们历史活动的能动性,人们的历史选择性包含的意思是
TASKONE—TITLE•Forquestions13—17,matchtheextractswiththetitles,listedA—H.•Foreachextract,choosethetitlegiven.
最新回复
(
0
)