首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
公益广告(public service advertisement)指为社会公众的利益和社会风尚服务的广告。它不以盈利为目的,属于非商业性广告,是社会公益事业(cause of the public good)的重要组成部分。公益广告的主题一般取材于老百姓
公益广告(public service advertisement)指为社会公众的利益和社会风尚服务的广告。它不以盈利为目的,属于非商业性广告,是社会公益事业(cause of the public good)的重要组成部分。公益广告的主题一般取材于老百姓
admin
2016-04-26
62
问题
公益广告
(public service advertisement)指为社会公众的利益和社会风尚服务的广告。它不以盈利为目的,属于非商业性广告,是
社会公益事业
(cause of the public good)的重要组成部分。公益广告的主题一般取材于老百姓的日常生活,如健康、安全和环保等。目的是提高公众的道德意识,改变公众对社会问题的态度。中国最早的公益广告出现在1986年。随后,公益广告的社会影响力逐渐增强。去年,中央电视台举办了首次电视公益广告大赛,呼吁社会各界关注并参与公益事业。
选项
答案
Public service advertisement refers to the advertisement that serves the interests of the public and social fashion. As a significant part of the cause of the public good, it is noncommercial and does not aim at making profit. The themes of public service advertisements generally come from the daily life of ordinary people, such as health, safety and environment protection. Its objectives are raising public awareness of ethics and changing public attitudes towards social issues. The earliest public service advertisement in China appeared in 1986. From then on, its social influence heightened gradually. Last year, CCTV hosted China’s first public service advertising competition, appealing to people in all walks of life to concern about and participate in the cause of the public good.
解析
1.第一句的主干结构可理解为“公益广告指……广告”,即Public service advertisement refers to theadvertisement…。“为社会公众的利益和社会风尚服务的”是“广告”的定语,由于定语较长,可将其处理为that引导的定语从句,修饰“广告”。
2.第二句由三个分句构成,可将“它不以盈利为目的,属于非商业性广告”处理成主句,即it is a noncom—mercial and does not aim at making profit。“是社会公益事业的重要组成部分”可采用“as+名词短语”结构,译作as a significant part of the cause of the public good,置于句首。这样翻译比译为并列句或定语从句更加简洁明了。
3.“目的是提高公众的道德意识,改变公众对社会问题的态度”一句较简单,可直译为Its objective are….“提高”和“改变”可表达为raising...and changing...也可用不定式来表达to raise...and change…。
4.最后一句可将“中央电视台举办了首次电视公益广告大赛”处理为英文句的主干。“呼吁……”可采用现在分词appealing to…作伴随状语。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/hSyFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、OneofEtna’srecenteruptionsmademanypeoplemoveaway.B、Etna’sfrequenteruptionshaveruinedmostofthelocalfarmland.
Likeatiredmarriage,therelationshipbetweenlibrariesandpublishershaslongbeenreassuringlydull.E-books,however,are
Agoodmarriagemeansgrowingasacouplebutalsogrowingasindividuals.Thisisn’teasy;marriagehasalwaysbeendifficult.
A、SheisaJapanese.B、ShecomesfromGermany.C、SheisanAmericancitizen.D、ShehasBritishnationality.B由男士提到的You’rethebe
A、Openlydisplayingtheiranger.B、Makingdirectcriticism.C、Expressingtheirdissatisfactionwithpoliteness.D、Yellingloudly
A、Marketing.B、InternationalBusiness.C、Accounting.D、Education.A细节题。男士说自己有进入会计和国际贸易行业的想法,但现在倾向于修市场营销的学位。
A、Inhalfayear.B、Infourorfiveyears.C、Inthreeyears.D、Inayear.B细节题。文章的最后提到了几个不同的表示学分或者学习时间的数字,学生们要完成学业需要4~5年的时间。
A、Toputanadinthenewspaper.B、Torenovatetheapartment.C、Torenttheapartment.D、Toselltheapartment.C女士说广告上说租金是每月525
新型农村合作医疗制度(theNewRuralCooperativeMedicalCareSystem)目的是为了解决农民的就医问题,减轻农民因疾病带来的经济负担,提高农民健康水平。新农合将逐渐发展成为较为完善的农村医疗保障制度。它的发展直接影响
2015年,中国政府公布了一项足球改革方案,以振兴中国的足球运动。方案的关键目标是确保女足队重返世界一流的队伍,使男足队进入强队之列。新方案以设想(envisage)一次主要的行政调整开始。在资金方面,该方案需要体育彩票来增加足球投资。该方案还提
随机试题
求函数z=x3+8y3-6xy+5的极值.
机体保钠的主要激素是()
麻醉时最容易和最先受到影响的主要功能是
患者因出现癫痫大发作、额部疼痛及语言不利入院,行MRI检查见额部团状畸形血管流空影
治疗胸痹心血瘀阻证的代表方剂是()
有关使用避孕药的注意事项,下述哪项是错误的()。
分项工程是指通过简单施工过程就能生产出来并可利用某种计量单位计算的最基本的中间产品,它是按照不同施工方法或材料规格,从分部工程中进一步细分出来的。()
已知∫-∞+∞ek|x|dx=1,则k=__________。
(1)Collegestudentsaremorestressedoutthaneverbefore—atleastaccordingtothelatestfindingsofalarge,nationalsurv
A、Finishherexperiment.B、Workonapaper.C、Stayinthelibrary.D、Lieoutinthesun.B
最新回复
(
0
)