首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The Chinese government has offered great support to Tibet in terms of manpower, material resources, funding and technology.
The Chinese government has offered great support to Tibet in terms of manpower, material resources, funding and technology.
admin
2009-06-28
43
问题
The Chinese government has offered great support to Tibet in terms of manpower, material resources, funding and technology.
选项
A、中国政府从人力、物力、资金和技术上大力支援西藏。
B、中国政府非常支持西藏,无论从人员方面还是从物力、资金和技术上。
C、中国政府不断地提供大量的人力、物力、资金和技术开发西藏。
D、中国政府是西藏的坚强后盾,这表现在人力、物力、资金和技术上。
答案
A
解析
此句为一个简单句。在翻译过程中,按照汉语的表达习惯应把状语提前。此外,词组“offer support to...”应译为“给……支持,援助”;“in terms of”应译为“关于,根据,按照”。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/gW4MFFFM
本试题收录于:
大学英语三级A级题库大学英语三级分类
0
大学英语三级A级
大学英语三级
相关试题推荐
YanClubGroupExhibitionGroupexhibitionofoilsbytalentedChineseyoungartists,YuXiaodongvividlyrevealsthein
YanClubGroupExhibitionGroupexhibitionofoilsbytalentedChineseyoungartists,YuXiaodongvividlyrevealsthein
YanClubGroupExhibitionGroupexhibitionofoilsbytalentedChineseyoungartists,YuXiaodongvividlyrevealsthein
A、Chinese.B、Russian.C、Japanese.D、Korean.A问题问的是约翰最擅长哪种语言?根据男士所说JohnspeaksgoodChinese和女士所说He’sjuststartedtolearnJapane
()商业银行()信用证()国家预算()工商银行
()商业银行()信用证()信托公司()自助银行
()商业银行()信用证()顺差()交通银行
()现金付款()专卖权()即期装运()延长付款
()现金流转()管理会计()通货紧缩()成本原则
随机试题
某投资项目原始投资额为400万元,建设期为1年,投产后1至6年每年现金流入量为80万元,第7至10年每年现金流入量为50万元,则该项目不包括建设期的投资回收期应是()
治疗夏季热暑伤肺胃型的首选方剂是( )。
项目目标一般有两个层次,即项目的宏观目标和()。
以货币形式编制施工项目在施工项目周期内的生产费用、成本水平、成本降低率,以及为降低成本所采取的主要措施和规划的书面方案是指()。
下列关于税务行政复议的正确说法有()。
(2013年卷二第85题)小学教师邹某将其创作的一部童话故事作品向甲杂志社投稿,未对其版权作任何声明。该童话故事被甲杂志刊出后,乙报社转载了该童话故事,某教材编写单位则将该童话故事的精彩选段收录在为实施九年制义务教育的小学教材中。根据我国著作权法及相关规定
反应迅速、有朝气、活泼好动、动作敏捷、情绪不稳定、粗枝大叶,是()气质类型的特点。
BGPisaninter-autonomoussystemroutingprotocol;itisdesignedtobeusedbetweenmultipleautonomous(1).BGPassumesthat
阅读下列说明和图,回答问题1至问题3。[说明]某企业决定开发一个企业仓储管理系统,由李工承担系统的设计工作。该系统的网络连接如图7-21所示。该企业有多个仓库,图7-21所示的中心数据库存储了各个仓库中每种货物的库存
风筝是一种传统的民间娱乐工具,起源于春秋时期(theSpringandAutumnPeriod),距今已有两千余年的历史。一般用竹木做骨架,上面粘上画有图案的纸或者绢(silk),并用细线绑住。它最初主要应用于军事,宋朝以后放风筝成为民间极为流行的
最新回复
(
0
)