首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
以开放创新扩大区域经济合作 有哲人说过,当问题出现的时候,不能用曾经制造问题的办法去解决它。老问题的解决,不能再从对抗、仇恨、封闭中谋答案;新问题的应对,更要在对话、协商、合作中找出路。我们要吸取历史经验,运用时代智慧,寻求各方利益的最大公约数。人类
以开放创新扩大区域经济合作 有哲人说过,当问题出现的时候,不能用曾经制造问题的办法去解决它。老问题的解决,不能再从对抗、仇恨、封闭中谋答案;新问题的应对,更要在对话、协商、合作中找出路。我们要吸取历史经验,运用时代智慧,寻求各方利益的最大公约数。人类
admin
2018-08-11
41
问题
以开放创新扩大区域经济合作
有哲人说过,当问题出现的时候,不能用曾经制造问题的办法去解决它。老问题的解决,不能再从对抗、仇恨、封闭中谋答案;新问题的应对,更要在对话、协商、合作中找出路。我们要吸取历史经验,运用时代智慧,寻求各方利益的最大公约数。人类在艰难时刻,总是能激起突破困境的勇气,进发出变革创新的力量。
面对多元的世界文明,我们主张要共同促进和谐相处。面对多变的经济形势,我们主张要大力推动开放创新。我们倡导顺势而为,坚定不移推进自由贸易,旗帜鲜明反对保护主义,积极扩大区域经济合作,打造全球价值链,迎接新科技革命的到来。宏观政策固然重要,但结构性改革势在必行,这是国际社会的共识。尽管难度很大,但也应该坚持去做,这样才能形成全球创新合力,增强世界发展的新动能。
选项
答案
Increase Regional Economic Cooperation through Opening-up and Innovation A philosopher once observed that we cannot solve problems by using the same kind of thinking we used when we created them Indeed. Old problems can no longer be solved by clinging to the outdated mindset of confrontation, hatred and isolation. Dialogue, consultation and cooperation must be explored to find solutions to new problems. It is important that we draw lessons from history, and pool our collective wisdom to maximize the convergence of interests among countries. Fortunately, in time of hardship and trial, mankind has always been able to find the courage to get out of the predicament and move ahead through change and innovation. In a world of diverse civilizations, we should all seek to live in harmony. In a world facing volatile economic situation, we should all work to promote opening-up and innovation. We need to act along the trend of our time, firmly advance free trade, resolutely reject protectionism, and actively expand regional economic cooperation. We need to build global value chains, and seize the opportunity of a new technological revolution. While the international community agrees on the importance of macro-policies to the economy, they also recognize the urgency to go ahead with structural reform. Structural reform must be carried through no matter how difficult it is, as it is an effective way to foster conditions conducive to global innovation and bring about new momentum for global development.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/fjVYFFFM
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Thevisitorsareimpressedbythehospitalityofthelocalpeople.
Comparisonsweredrawnbetweenthedevelopmentoftelevisioninthe20thcenturyandthediffusionofprintinginthe15thand1
Themanagerofthecompanyfirmlybelievedthatoneoftheimportant______sourcesofnewcustomerswasthechildren’smarket.
Itiscommonlyagreedthatallgovernmentsshouldtakeimmediatemeasurestoendthedreadfulpollutionsituation.
香港体育学院有限公司于2004年10月1日成立,旨在创造一个环境,能够发掘、培训及发展具有体育潜能之运动员,协助他们在体坛追求卓越。
自20世纪90年代以来,中国政府积极探索借鉴国际反贫困经验,不断扩大与国际组织在扶贫领域的合作,并有了明显进展。在扶贫领域,世界银行与中国的合作最早,投入规模最大。世界银行与中国目前已经开展的西南、秦巴、西部三期扶贫贷款项目,援助总规模达6.1亿
阿尔伯特•爱因斯坦(AlbertEinstein)出生于德国南部的一个犹太中产阶级家庭。母亲非常喜欢音乐。爱因斯坦受她的影响很大。她鼓励小爱因斯坦对小提琴和古典音乐的爱好。他的父亲,一位工程师,对爱因斯坦的影响甚微。不过,是他送给了他五岁儿子那个著名的玩
作为短期项目,中国已经开始中等距离地将黄河水引到大城市里去。但是中国政府还有更大的计划,作为一个长期战略性项目,它将发起一个庞大工程,南水北调工程。这个项目由三条路线组成,东线、中线和西线,将分别从长江的上游、中游和下游调水以满足华北和西北地区对水的需求。
非政府组织是一种独立于政府的非营利性群众组织,包括慈善团体、志愿者组织和其它社会团体。它们从事不同的工作,如扶贫、环保和各种社会服务。近年来,非政府组织在中国迅速发展,在社会生活中起着越来越大的作用。专家估计,目前全国大约有300万个非政府组织。
随机试题
自截肾常见的疾病是
造成垂直型食物嵌塞的主要原因是
保税货物和减免税货物均属于海关监管货物,但海关对前者实行时效管理,对后者实行核销管理。()
下列关于股票增长率模型的说法,正确的有()。Ⅰ.零增长模型是不变增长模型的一个特例Ⅱ.假定增长率g=0,股利将永远按固定数量支付Ⅲ.不变增长的假设比零增长的假设有较小的应用限制,但在许多情况下被认为是不现实的Ⅳ.不变增长模型是多
中国最早用蒙古文写成的历史文献和文学巨著(),已被联合国教科文组织定为世界著名文化遗产。
某公司在股东大会中选举董事长,在选举前的民意调查中,张某获得56%的支持.王某获得44%的支持,但选举结果显示张某得票率仅占37%,王某得票率为63%。这说明,民意调查在操作上出现了失误。以下哪项为真,最能削弱上述论断?
下图表示的是某山垂直自然带的分布,读图回答下列问题。图中①②③依次代表()。
当小机器人“金字塔漫游者”吃力地沿着长约64米的“南通道”独自向上攀爬时,这段90分钟的孤独之旅显得格外漫长,一如这昏暗的甬道本身的寿命。“人畏惧时间,而时间畏惧金字塔”这句阿拉伯谚语的真意,在此刻突显无疑。这段话意在强调( )。
A、有教无类B、温故而知新C、学而时习之D、弟子事师,敬同于父D“弟子事师,敬同于父”是在西周时期提出的,不是孔子的话。
A、Halfoftheyoungmenaresmokers.B、Two-thirdsofyoungmenwilldiefromsmoking.C、Manymenbegintosmokeintheirmiddle
最新回复
(
0
)