首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
清洁的空气对于健康是至关重要的。空气中含有杂质(impurities),这些杂质会被我们的身体吸收,让我们生病。我们需要清洁的空气,但不幸的是,目前普遍存在着空气污染,尤其是在城市里。城市里有许多食品厂、服装厂和制造其他东西的工厂。每天这些工厂把千百万吨烟
清洁的空气对于健康是至关重要的。空气中含有杂质(impurities),这些杂质会被我们的身体吸收,让我们生病。我们需要清洁的空气,但不幸的是,目前普遍存在着空气污染,尤其是在城市里。城市里有许多食品厂、服装厂和制造其他东西的工厂。每天这些工厂把千百万吨烟
admin
2018-11-19
45
问题
清洁的空气对于健康是至关重要的。空气中含有杂质(impurities),这些杂质会被我们的身体吸收,让我们生病。我们需要清洁的空气,但不幸的是,目前普遍存在着空气污染,尤其是在城市里。城市里有许多食品厂、服装厂和制造其他东西的工厂。每天这些工厂把千百万吨烟灰排入空气,大大污染了空气。现今,世界上还没有一个彻底摆脱了空气污染的地区。我们必须采取措施来控制空气污染。
选项
答案
Clean air is important to good health. If the air contains impurities, they may be absorbed by our bodies and make us ill. We need clean air, but unfortunately, air pollution is generally present, especially in cities. Our cities have many factories, which we need to make food products, clothing and many other things. Every day these factories pour millions upon millions of tons of smoke and soot into the air, which greatly pollutes the air. Nowadays, no area in the world is completely free of air pollution. We must take measures to control it.
解析
1.第二句中,要注意句内逻辑,翻译时可译为if条件状语从句。
2.“吸收”可译为“absorb”。
3.第三句中“目前普遍存在着空气污染”,意思是空气污染普遍存在,可译为“generally present”。
4.第四句中,为了句子平衡,没有译为there be句型,而是将工厂的作用处理为非限制性定语从句,避免了“制造其他东西的工厂”与前两个在句式上的不一致。
5.“排入……空气”译为了“pour…into the air”。
6.“摆脱”译为“free of”。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/dPRFFFFM
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Caffeine.B、Sex.C、Sweets.D、Characters.A短文最后提到Suglia博士认为软饮中的咖啡因可能会导致五岁的孩子变得更加有侵略性。该处是唯一一处提到原因的,故选A。
A、Domedicalcheckupregularly.B、Avoidmakingnoise.C、Limitexposuretoharmfulnoise.D、Liveintheplacewithoutnoises.C录音
A、Itshouldbeonthebeach.B、Itshouldhaveaswimmingpool.C、Itshouldbequiet.D、Itshouldbeinthedowntown.A
Itisallverywelltoblametrafficjams,thecostofpetrolandthequickpaceofmodernlife,butmannersontheroadsarebe
Whenwethinkofgreenbuildings,wetendtothinkofnewones—thekindofhigh-tech,solar-paneledmasterpiecesthatmakethec
A、Refinetheirinterviewingtechniques.B、Arrangetheirworkschedules.C、Selectappropriatecourses.D、Writecoverletters.A语义
由于中国北方重度雾霾(heavysmog)持续不散,公众越发关注空气污染问题。一些网民(netizen)甚至对污染的程度表达了愤怒情绪。治理空气污染迫在眉睫。中国多个城市实行汽车限购,希望此举一方面能缓解交通拥堵,一方面能控制空气污染。中国政府准备推出一
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingonthesaying"Happinessliesincontentment."Youcanc
A、Thebrickbuildingsaretooold.B、Manypeoplearestillburied.C、Earthquakeskeepoccurring.D、Shelterandfoodisnotenoug
A、Bicycles,cars,trains,andships.B、Bicycles,cars,trains,andplanes.C、Cars,trains,ships,andplanes.D、Ferries,cars,t
随机试题
4,28,168,504,()。
如果两个变量高度相关,则下列正确的是()
下列疔疮,容易损筋伤骨的是()
下列哪些说法是错误的?( )
编制施工成本计划时,采用()等作为编制依据。
下列关于对目标市场进行市场细分的说法错误的是()。
在一项实验中,第一组实验者摄取了大量的人造糖,第二组则没有吃糖。结果发现,吃糖的人比没有吃糖的人认知能力低。这一实验表明,人造糖中所含的某种成分会影响人的认知能力。以下哪项如果为真,最能支持上述结论?
PrivateFile-SharingNetworksMuffinManhasmorethan2,000songsonhisharddrive,andhe’shappytosharethem.He’sab
Readthetextsfromamagazinearticleinwhichfivepeoplearetalkingaboutmoderncommunication.Forquestions1to5,match
Itisappropriateonananniversaryofthefoundingofauniversitytoremindourselvesofitspurposes.Itisequallyappropria
最新回复
(
0
)