首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在中关建交25周年前夕,我应布什总统的邀请正式访问贵国。纽约是我访美的第一站,在这里能与各位新老朋友欢聚一堂,我感到很高兴。在此我要特别感谢美国银行家协会的盛情款待,向多年来为推动中美经贸合作做出积极贡献的各位朋友表示敬意!并通过你们向伟大的美国人民致以诚
在中关建交25周年前夕,我应布什总统的邀请正式访问贵国。纽约是我访美的第一站,在这里能与各位新老朋友欢聚一堂,我感到很高兴。在此我要特别感谢美国银行家协会的盛情款待,向多年来为推动中美经贸合作做出积极贡献的各位朋友表示敬意!并通过你们向伟大的美国人民致以诚
admin
2011-01-09
84
问题
在中关建交25周年前夕,我应布什总统的邀请正式访问贵国。纽约是我访美的第一站,在这里能与各位新老朋友欢聚一堂,我感到很高兴。在此我要特别感谢美国银行家协会的盛情款待,向多年来为推动中美经贸合作做出积极贡献的各位朋友表示敬意!并通过你们向伟大的美国人民致以诚挚问候和良好祝愿!//
近一段时间,中美贸易方面有些分歧和摩擦。各方面对我此次美国之行颇为关注。我首先要告诉诸位,我这次是为了寻求友谊与合作而来,不是来打“贸易战”的。有些分歧问题的产生,实际上是相互不了解。我深信,中关双方通过对话与磋商,可以缩小我们之间的分歧,扩大我们之间的合作。//
大家知道,经贸关系是两国关系的经济基础。互利共赢的中美经贸关系,不仅给两国人民带来了实实在在的经济利益,而且成为中关关系稳定发展的重要基础和强大动力。至于中美经贸合作的迅速发展,对于周边地区经济繁荣乃至世界经济增长所起的促进作用,更是有目共睹。//
中美贸易之所以能迅速发展,根本原因在于两国经济具有极大的互补性。这种互补性,很大程度上来自两国经济资源条件、经济结构以及消费水平存在着很大的差异。这种差异性和互补性,将在今后长期存在,在经济全球化的大背景下显得更加突出。我认为,这就是中关贸易能够持续快速发展的客观基础。//
选项
答案
With the approach of the 25th anniversary of China-US diplomatic ties, I have come to your country on an official visit at the invitation of President Bush. New York City is the first leg of my current trip and I am really delighted to join so many old and new friends here. I wish to express my special thanks to the American Bankers Association for its gracious hospitality. and to pay my respects to all those who have for years dedicated themselves to greater trade and economic cooperation between our two countries. I also wish to convey, through you, my cordial greetings and best wishes to the great American people. // In recent weeks, China and the US have been coping with some differences and frictions over the trade issue. As such, my current visit has been given rather intense attention. Let me first assure you that I have come to this country to seek friendship and cooperation, and not to fight a "trade war". Many a difference derives from a lack of understanding. I am convinced that with dialogue and consultation, China and the US are entirely able to narrow their differences and broaden their areas of cooperation. // As we all know, trade and commerce form the economic foundation of our bilateral relations. Being mutually beneficial and win-win, China-US trade and economic ties have not only delivered tangible economic benefits to the two peoples, but underpinned the overall relationship, giving it a powerful driving force for a steady expansion. As for the contribution made by the thriving China-US economic partnership to the prosperity of the surrounding areas and the world economic growth, it is there for all to see. // The reason for such a rapid growth in China-US trade lies, in the final analysis, in the high degree of complementarity of the two economies, which, to a large extent, stems from their big differences in economic resources, economic structures and consumption levels. Such diversity and complementarity will remain for a long time. and are likely to feature more prominently in the ongoing economic globalization. This, in my view, is the material basis for the sustained and rapid expansion of China-US trade. //
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/dOoYFFFM
本试题收录于:
CATTI二级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Therewasashortageofpowersupplyinthecountrysideevenbeforethewarbrokeout.
Markeybelievesthatvideogamesmightexcitepeople,buttheydonotchangewhopeopleare.
Despitemajorchangesinthecausesofdeathsincethe1900s,theassociationbetweendeprivationand【C1】______remainsfirmlyen
Beingassertiveisbeingabletocommunicatewithotherpeopleclearly.Ifyoufeltthatyouhadexpressedwhatwasimportantto
Somepeoplesaidthelackofinformationonsexualorientationwasaweaknessofthestudy.
避暑山庄位于承德市区北部,是清代最大的皇家园林。清朝康熙皇帝在为巩固多民族国家的统一,安塞固疆的多次北巡途中,见这里风景秀丽,气候宜人,离京师又近,遂于1703年在此修建避暑山庄。此项工程历经康熙、乾隆两代,用了87年时间才告完工。康熙、乾隆每年
中国等发展中国家向美国提供了大量价廉物美的商品,使美国传统制造业腾出财力物力用于发展高新技术。这加快了美国工业的升级换代,推进了美国产业结构的优化,使美国及时摆脱传统工业的束缚,保持了它在世界经济中的领先地位。因此,中国的出口不会威胁美国的经济。
Canwehaveourfishandeatit,too?Anunusualcollaborationofmarineecologistsandfisheriesmanagementscientistssaysthe
非洲国家联合自强,成立了非洲联盟,共同制订了“非洲发展新伙伴计划”。
TheconceptionofGodandnatureandoftherelationofmantobothprovidedthe18th-centuryphilosopherswiththeirfaithin
随机试题
治疗膏淋虚证与劳淋皆宜首选的方剂是
A.脾病及心B.脾病及肺C.脾病及肝D.阳虚水泛E.脾病及肾
关于紫外线杀菌,不正确的是
建筑结构任务描述:图示为某钢筋混凝土框架结构多层办公楼一层、二层平面及三层局部平面图(图1~图3)。在经济合理、保证建筑空间完整的前提下,按照以下条件、任务要求及图例,完成相关结构构件布置。构造要求:①~⑥轴办公部分
在国际市场预测中,一般进行产品出口和进口替代分析,可通过项目产出物与有代表性的国外同类产品相对比进行。对比的内容包括()。
国际上衡量国别风险的方法主要是()。
下列软件中,属于操作系统的有()。
简述斯托格迪尔的领导个人因素。
社会主义与资本主义的本质区别在于
IDSscandetectintrudersbyemployingelectromechanicalsystemsorvolumetricsystems.Whichofthefollowingcorrectlydescrib
最新回复
(
0
)