When I first entered university, my aunt, who is an English professor, gave me a new English dictionary. I was【16】to see that it

admin2011-02-02  63

问题     When I first entered university, my aunt, who is an English professor, gave me a new English dictionary. I was【16】to see that it was an English-English dictionary, also known as a monolin-gual dictionary.【17】it was a dictionary intended for non—native learners, none of my classmates had one【18】, to be honest, I found it extremely【19】to use at first. I would look up words in the dictionary and【20】not fully understand the meaning, I was used to the【21】bilingual dic-tionaries, in which the words are【22】both in English and Chinese, I really wondered why my aunt【23】to make things so difficult for me. Now, after studying English at university for three years, I【24】that monolingual dictionaries are【25】in learning a foreign language.
    As I found out, there is【26】often NO perfect equivalence(对应) between two【27】in two language. My aunt even goes so far as to【28】that a Chinese "equivalent" can never give you the【29】meaning of a word in English!【30】, she insisted that I read the definition(定义) of a word in a monolingual dictionary【31】I wanted to get a better understanding of its meaning.【32】, I have come to see what she meant.
    Using a monolingual dictionary for learners has helped me in another important way. This dictionary uses a(n)【33】number of words, around 2,000, in its definitions. When I read these definitions, I am【34】exposed to (接触)the basic words and learn how they are used to explain objects and ideas.【35】this, I can express myself more easily in English.

选项 A、Rather
B、However
C、Therefore
D、Instead

答案C

解析 由上句话可知姑姑说中文的对应词不可能告诉你英文的确切意思,下句话是说姑姑要求我深入理解一个词的时候,去看单语词典中词的定义。这两句话是因果关系。 故选C。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/ce54FFFM
0

最新回复(0)