首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do— "Languages", they say, "have nothing to
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do— "Languages", they say, "have nothing to
admin
2014-01-27
31
问题
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do— "Languages", they say, "have nothing to do with interpretation, it helps to know them. "Anyone thinking of becoming an interpreter would bear this so well in mind. Translating languages, especially in a political context, involves far more than mere linguistic ability.
To work in an international organization, such as the United Nations, you need to be approved by one of the various international translators or ’interpreters’ associations. To achieve this, you must experience rigorous and lengthy training, either at an accrediting organization’ s own school, or on a postgraduate course at university. But a qualification in languages is not the only route into the job. At London’ s University of Westminster, candidates get offered a place on the interpreter’ s course if they can show that they have "lived a bit" , in the words of one lecture. Young people who have just left university often lack adequate experience of life.
The University also looks for candidates who have lived for long time in the countries where their acquired languages are spoken. They are also expected to have wide cultural interests and a good knowledge of current affairs. This broad range of interests are essential in a job which can require interpreting discussions of disarmament(裁军)on Monday, international fishing rights on Tuesday, multinational finance on Wednesday , and the building and construction industry on Thursday.
Interpreters also rely on adrenaline(肾上腺素)—which is caused by the stress and challenges of the job—to keep them going through their demanding schedules. Many admit that they enjoy the buzz of adrenaline they get from the job, and it’ s known that their heart rates speed up while they are working.
It’ s also a job with its own risks and excitement. Interpreters are needed in war zones as well as in centers of international diplomacy, like the U. N.
Candidates for the training course in London’ s University of Westminster need the following qualifications EXCEPT______.
选项
A、having wide cultural interests
B、having a good knowledge of current affairs
C、being familiar with the languages they translate
D、being eloquent lecturers
答案
D
解析
由文章第三段第二句可知选项A、B符合文意,由第二段可知选项C符合文意。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/cAWsFFFM
本试题收录于:
公共英语三级笔试题库公共英语(PETS)分类
0
公共英语三级笔试
公共英语(PETS)
相关试题推荐
TextTheevolutionofartificialintelligenceisnowproceedingsorapidlythat【C1】______theendofthecenturycheapcompute
Text…Thegreatestadvantageofbooksdoesnotalwayscomefromwhatwerememberofthem,butfromtheir【C1】______.Agoo
Itmusthavebeenaftertwoo’clockinthemorningwhenthelastguests【C1】______theirleave,andalthoughwehadenjoyedtheir
Itmusthavebeenaftertwoo’clockinthemorningwhenthelastguests【C1】______theirleave,andalthoughwehadenjoyedtheir
Itmusthavebeenaftertwoo’clockinthemorningwhenthelastguests【C1】______theirleave,andalthoughwehadenjoyedtheir
Itmusthavebeenaftertwoo’clockinthemorningwhenthelastguests【C1】______theirleave,andalthoughwehadenjoyedtheir
Itmusthavebeenaftertwoo’clockinthemorningwhenthelastguests【C1】______theirleave,andalthoughwehadenjoyedtheir
Itmusthavebeenaftertwoo’clockinthemorningwhenthelastguests【C1】______theirleave,andalthoughwehadenjoyedtheir
随机试题
Haveyoueverwonderedwhywinterisfluseason—whypeopleneverseemtocatchthediseaseinJulyandAugust?Agroupofmicrob
A.全科医学知识教育B.全科医学岗位培训C.全科医师规范化培训D.全科医师继续医学教育E.全科医学研究生教育当前我国全科医学教育的主要形式是
下列关于随机误差的说法错误的是
在下列费用中,属于建筑安装工程间接费的是()。
A公司2014年12月31日资产负债表上的长期负债与股东权益的比例为40:60。该公司计划于2015年为一个投资项目筹集资金,可供选择的筹资方式包括:向银行申请长期借款和增发普通股,A公司以现有资本结构作为目标结构。其他有关资料如下:(1)如果A公司20
政策性银行与商业性金融机构的最显著不同在于()。
能解释鸡尾酒会现象的注意理论是()。
第二次世界大战后,一些发达资本主义国家生产自动化水平达到了空前规模。60年代工业机器人的出现,使得资本主义生产过程中,除了“白领”,“蓝领”阶层外,又新增了“纲领”,即机器人阶层,西方经济学家F.马特列在他的《技术构成与经济》一书中说,现代机器和劳动一样创
Itwasacoldday.Isatinmyroomwritingletters.Iglancedoutofthewindow.InthewindowdirectlyoppositemestoodHerr
In2010,Shanghaiportbecamethesecondlargestcargoportandthethirdlargestcontainerportintheworld.Additionally,Sha
最新回复
(
0
)