首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国一直有重视教育的传统,尤其是儿童的教育。许多家长让孩子参加各种培训班,以增加被理想中国录取的可能性。但专家们指出,保持儿童对科学的好奇和兴趣有助于其智力发展。一个没有创造力和想象力的儿童很难有所作为。
中国一直有重视教育的传统,尤其是儿童的教育。许多家长让孩子参加各种培训班,以增加被理想中国录取的可能性。但专家们指出,保持儿童对科学的好奇和兴趣有助于其智力发展。一个没有创造力和想象力的儿童很难有所作为。
admin
2012-06-26
26
问题
中国一直有重视教育的传统,尤其是儿童的教育。许多家长让孩子参加各种培训班,以增加被理想中国录取的可能性。但专家们指出,保持儿童对科学的好奇和兴趣有助于其智力发展。一个没有创造力和想象力的儿童很难有所作为。
选项
答案
The Chinese have traditionally attached importance to education, especially the education of children. Many parents have their children attend various training courses to increase their chance of being admitted to the ideal high schools. Experts, however, point out that keeping children curious about and interested in science will facilitate their intellectual development. A child without any creativity and imagination(An unimaginative and uncreative child)can hardly go very far.
解析
1.“有……的传统”可以直译为have the tradition of...,也可意译为traditionally,类似的有habitually、customarily、conventionally、typically等等。
2.“重视”可翻译为:
pay an enormous amount of attention to
attach importance to
lay emphasis on
give much weight to
give priority to
highlight
3.“增加被理想学校录取的可能性”可能是本段最难翻译的部分。学生可能首先想到possibility,翻译为increase the possibility to be admitted by...。此翻译方式不符合习惯用法,理由是possibility往往接of doing...,而不是to do。可接受的译法是increase the possibility of the child being admitted to...。但是,也不能翻译成make it more possible for somebody to do...或make it more likely for somebody to do...,都是蹩脚的表达,但可说so that the child is more likely to be admitted to...。使用chance的“可能性”意义时,最好不要接不定式,常用the chance of doing,也可用odds或prospect表示“可能”。
4.翻译“对科学的好奇和兴趣”时,要注意介词:
be curious about...
our curiosity of/about/on...
be interested in...
our interest in...
由于要求的介词不同,第一个介词不能省略,或是...curious about and interested in...或是curiosity of and interest in...。类似的有our dependence on and love of nature或their indifference to and prejudice against the colored。
5.“很难有所作为”可灵活翻译。呵接受的译法有:
be hardly promising
can’t be a high-achiever
can hardly become outstanding
have difficulty(trouble)achieving much success
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/buxYFFFM
0
研究生英语学位课统考(GET)
相关试题推荐
MyfatherwasbominGermanyandstillspeaksEnglishwithaGerman______.
Workersandpeasants______80to90percentofChina’spopulatioa
Whentheairinacertainspaceissqueezedtooccupyasmallerspace,theairissaidtobe______.(2004年清华大学考博试题)
Totheboy’ssurprise,theteacherhadno______ofhisproblemsathome.
Theyarebuildingthedamin______withanotherfirm.
Therearenotmanyteacherswhoarestrong______oftraditionalmethodsinEnglishteaching.
Thecompanywill______toitsagreement,nomatterhowcostlytheprocessmaybe.(2002年中国人民大学考博试题)
Anumberofresearchershaveexaminedthevariables/strategiesthataffectstudents’learningEnglishasasecondlanguage.This
IndescribingtheIndiansofthevarioussectionsoftheUnitedStatesatdifferentstagesintheirhistory,someofthefactors
随机试题
下列选项中,__________一般不作为打印机的主要性能指标。
散光眼产生的原因多半是由于
一患者,缺失,可摘局部义齿修复。义齿戴用1周后,复诊时发现右侧上颌结节颊侧黏膜反折处有小溃疡。出现黏膜溃疡的原因是()
治疗疫毒痢毒邪内闭的首选方剂是小儿暑瘟邪在气营治疗时的首选方剂是
下列β-内酰胺类抗生素中,属于碳青霉烯类的药物有()。
企业组织机构调整前管理中出现的主要问题是( )。新产品推出后,销售量不断增加,此时新产品处于产品生命周期的( )阶段。
下列关于产业结构的内容表达正确的有()。
以下不是内部劳动规则特点的是()
希腊神庙建筑的两种基本柱式是_______式和_______式。
Withterminsurancepolicy,thecustomerwill
最新回复
(
0
)