首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The English language exists in a condition of everlasting danger, its American branch most particularly, assaulted as it is from
The English language exists in a condition of everlasting danger, its American branch most particularly, assaulted as it is from
admin
2010-05-25
32
问题
The English language exists in a condition of everlasting danger, its American branch most particularly, assaulted as it is from all sides by those who would reduce it to puzzling and obscure jargon, pop-psychological nonsense and vague beautified words, but it is not without its defenders. Ken Smith, author of Junk English, is the leading figure. He begins with a brief and clear declaration:
"Junk English is much more than loose and casual grammar. It is a signal of human weaknesses and cultural license: abandoning the language of the educated yet giving birth to its own serf-glorifying words and phrases, favoring appearance over substance, broadness over precision, and loudness above all. It is sometimes innocent, sometimes lazy, sometimes well intended, but most often it is a trick we play on ourselves to make the unremarkable seem important. Its scope has been widened by politicians, business executives, and the PR and advertising industries in their employ, who use it to spread fog before facts they would rather keep hidden. The result is…a world of humbug in which the more we read and hear, the less we know."
Smith is, of course, saying something not true—it is difficult to imagine that Junk English will be noticed, much less read, by those who most could profit from it—but it is an instructive and entertaining instructions and explanation all the same. He tries his hands at all the right places—jargon, clichés, euphemisms and exaggeration—but he doesn’t swing blindly. "Although jargon often sounds ugly to outsiders, it speeds communication within the community that uses it" —and that "clichés, though popular objects of scorn, are useful when they most compactly express an idea; deliberate avoidance of an appropriate cliché sometimes produces even worse writing."
In other words, Smith may be passionate but he’s also sensible. In a section about "free-for-all verbs," for example, he acknowledges that "There is no law against inventing one’s own verbs" before citing a few funny instances of what happens when "Things get a little out of hand," i.e. "We’re efforting to work this out" or "She tried to guilt him into returning the money." In the end, though, being sensible about language is in essence trying to insist that words mean what they properly mean and are used accordingly. Thus, for example, Smith insists that "dialogue" and "discussion" are not synonyms and should not be used interchangeably; that "complimentary" does not mean "free"; that "experience" does not mean "feel"; that "facilitate" does not mean "ease"; that "generate" does not mean "produce"; that "lifestyle" does not mean "life".
Smith obviously has spent a lot of time making notes about the ways in which we ruin and abuse our language, with results that are impressive in their thoroughness and depressing in their going to far. Occasionally he overlooks the obvious—among euphemisms he mentions "customer care representative" but not "courtesy call," and among the previously mentioned palsy-walsy language he inexplicably overlooks "Your call is important to us" —but then, as he says at the outset, he intended to write a short book and as a result had to leave out many misdeeds. The ones he includes more than do the job.
What would the author do with Ken Smith’s Junk English?
选项
A、He would highly recommend it.
B、He would recommend it with strong reservation.
C、He is indifferent to it.
D、He would hold it up as trash.
答案
A
解析
态度题。作者在第一段中指出Smith写《垃圾英语》是为了捍卫饱受糟蹋的英语,第三段第一句话指出它有教育意义、引人入胜;在第四段第一句话说"Smith may be passionate but he’s also sensible."最后一段第一句说"Smith obviously has spent a lot of time making notes…, with results that are impressive in their thoroughness…",虽然漏掉了一些例子,但是"The ones he includes more than do the job.”仍然是不错的一本书。D 偏离了文章作者的意图,C 认为作者漠不关心,不合文意D 认为这本书是垃圾,与原文相违背,所以排除。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/akqMFFFM
0
专业英语四级
相关试题推荐
Peopletendtocomplainalotaboutthe______risingpricesrecently.
Americaisthelandoftheautomobile.Thiscountryhasonly6percentoftheworld’spopulationbut46percentoftheworld’sc
Americaisthelandoftheautomobile.Thiscountryhasonly6percentoftheworld’spopulationbut46percentoftheworld’sc
Yetthedifferenceintomeandlanguagemuststrikeus,sosoonasitisphilosophythatspeaks:thatchangeshouldremindusth
Hewaspromotedtothehigherpositionbecausehewas______atinterpersonalskills.
Nowadaysgroupsofscientificworkers,often【C1】______bytheirgovernments,spendtheirtime【C2】______theoccurrenceofearthq
Althoughhismanyexampleswereallright,theremainder______notquiteexact.
Bitbybit,achildmakesthenecessarychangestomakehislanguage______.
WhenIwasachildinBrainItaly,hardlyanymothershadajob,grandmotherslivedwiththeirchildrenandgrandchildren,and
Nosooner______thanherealizedthatheshouldhaveremainedsilent.
随机试题
TracysaidtheworkwouldbedonebyJuly,________personallyIdoubtverymuch.
Mr.Reedmadeuphismindtodevoteallhehadto______someschoolsforpoorchildren.
女性,30岁,心悸2天来院。查心界不大,心率40次/分,可闻及大炮音。心电图示房室传导阻滞。该患者的首选治疗方法是
A.EBVB.HAVC.HSVD.HHV-8E.HBV与卡波济肉瘤发生密切相关的病毒
作为不成文宪法的代表,英国宪法是由下列哪些内容构成的?()①王位继承法②英宪精义③男女平等选举法④“内阁对议会下院负责”的宪法惯例
某立交桥改造工程,由某道桥公司总包施工,为配合立交桥改造,同时进行桥区燃气和排水管线的铺设施工,燃气和排水管线由各专业施工单位分包,各出资单位分别为市公路发展有限公司、市燃气集团和市排水集团。施工许可证上工程名称为某立交桥改造工程,建设单位为市公路发展有限
下列哪种方法无法使一个页面中容纳更多的文字?()
阅读下面文章,完成下列小题。竹思竹文化是中国特有的文化,假如我们判断不错的话,竹文化应是与儒文化相得益彰的一种文化。在竹子身上,儒生们或看到气质、风骨,或看到
高脂肪、高糖含量食物有害人的健康。因此,既然越来越多的国家明令禁止未成年人吸烟和喝含酒精的饮料。那么,为什么不能用同样的方法对待那些有害健康的食品呢?应该明令禁止18岁以下的人食用高脂肪、高糖食品。以下哪项如果为真,最能削弱上述建议?
下列关于关系数据语言的特点不正确的是
最新回复
(
0
)