首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
1. It was hard to say why the man deserved such shabby treatment.
1. It was hard to say why the man deserved such shabby treatment.
admin
2009-06-15
45
问题
1. It was hard to say why the man deserved such
shabby
treatment.
选项
A、unforgettable
B、unbelievable
C、unfair
D、unthinkable
答案
C
解析
shabby:不公正的;破旧的。与unfair(不公正的)意义相同。Her clothes were old and shabby. 他过去穿的衣服既旧又破。unforgettable:不会忘记的。A visit to Beijing is an unforgettable experience.去一次北京是一次不会忘记的经历。unbelievable:It was an unbelievable moment when Du Li won the gold medal.杜丽获金牌之时大家高兴极了。unthinkable:不可想象的。This place is going to be unthinkable without you.这里没有你不知道会变成什么样子。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/ZKysFFFM
本试题收录于:
职称英语综合类基础题库职称英语分类
0
职称英语综合类基础
职称英语
相关试题推荐
EconomicGrowthTheeconomyofanationrequires(46).Totaloutputmustgrowifthecountryistoabsorbabout1.5million
EconomicGrowthTheeconomyofanationrequires(46).Totaloutputmustgrowifthecountryistoabsorbabout1.5million
EconomicGrowthTheeconomyofanationrequires(46).Totaloutputmustgrowifthecountryistoabsorbabout1.5million
Thefootballteam,forthemostpart,wereconfidentofwinningthematch.
Accordingtothepassage,inbuyingasecond-handvehicleitismostimportanttoknow______.Allofthefollowingaremention
InspectingaUsedCarThescariestpartofbuyingausedcarisnotbeingcompletelysureofwhatconditionit’sin.Acarthat
AboutonemillionAmericansarediagnosednnuallywithskincancer.
1.Itwashardtosaywhythemandeservedsuchshabbytreatment.
Heworeashabbythinovercoatinthecoldwintersothathefellill.
随机试题
手提贮压式水基型灭火器主要由瓶体、瓶头阀门、阀门提把、阀门压把、压力指示器、保险装置、车轮等零部件组成。()
男性,40岁。多饮、多尿、食欲减退伴体重下降4个月。体检:身高171cm,体重65kg。血糖19.2mmol/L,尿酮(+)。根据目前情况,最佳治疗方案是哪项
冬虫夏草的功效是
(2010年)“理想气体和单一热源接触做等温膨胀时,吸收的热量全部用来对外做功,”对此说法,有如下几种结论,()是正确的。
某网络计划中,工作N的持续时间为6天,最迟完成时间为第25天,该工作三项紧前工作的最早完成时间分别为第10天、第12天和第13天,则工作N的总时差是()天。
某有限责任公司今年年初资金周转发生困难,便向其所在市的工商银行申请流动资金贷款500万元,银行在审批此笔贷款时,要求该公司提供上年度的财务报表,该公司为了得到此笔贷款,指使本公司会计人员改动报表的有关数字,使该公司由亏损180万元变为盈利100万元,该公司
下列人员中,应当对本单位会计资料的真实性、完整性负责的是()。
加工工序的作业内容,主要有()。
教师的综合能力素养包括()。
流体智力【2012年-东北师大】【2014年-江苏师大】【2016年-浙江师大】
最新回复
(
0
)