首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
admin
2015-01-09
40
问题
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American tourists wearing jeans to go into their luxurious and exquisite five-star restaurants. So one of the restaurants put a notice outside its front door. It read "No trousers, please! "
A gourmet coffee was sold in Tokyo as an antidote to stress. Its name supposedly meant to people that it would soothe the troubled breast. Yet when it was printed in English, it turned out to be "Ease Your Bosoms".
Swedes started a promotion stunt to promote the sales of their vacuum cleaner named Electro. Their original ad slogan was translated as "Nothing sucks Like Electro".
The General Motors’ selling of Chevrolet was very bad in South America. And the reason? The translation of this brand sounds like "no va", which means "It doesn’t go" in Spanish.
When Pepsi-cola invaded the huge Chinese and German markets, the efforts initially fizzled. The product’s slogan, "Come alive with the Pepsi generation", was rendered into German as "come out of the grave with Pepsi". Coca-Cola also discovered something had gone wrong in Taiwan. The Chinese characters chosen for the world-famous product sound like "Bite the Wax Tadpole".
A beer company’s slogan "Turn it loose" became, in Spanish, equivalent to "suffer from diarrhea". A company translated its sticky tape slogan into Japanese and came up with a sticky problem. The slogan "Sticks like crazy" became literally "it sticks foolishly" in Japanese.
A tonic produced in China is made of royal jelly and is supposed to be very effective for some chronic diseases. Yet it was translated as "oral liquid", which means "saliva" in English. In the brochure, it was described in this way: "it tastes like medicine", when the language in the original meant to use it as a food therapy.
Even the wrong nonverbal cue can bring havoc to a product. A baby food company initially packaged their African products just the same as in the U.S. —with a cute baby picture on the jar. They didn’t realize that because so many Africans cannot read, nearly all packaged products sold in African carry pictures of what is inside. Pureed baby! How horrible!
In an Asian city, where traffic is really very bad, to secure people’s safety, the municipal government has built underground passageways. Pedestrians are asked to use them whenever they need to cross the main street. A sign was posted once on the roadside, pointing to the entrance to an underground passageway, intending to notify English-speaking passengers, "Go underground" .
We chuckled at such clumsy translations. Is there anything wrong in the language? We must be aware that few words and idioms can be literally translated. It’s best to hire the best for translation. Don’t take it for granted that as long as one speaks a little English, he is autonomously able to do the translation. It takes a while to learn to be a good translator.
Any product with a cute baby picture on the jar will most probably_____in Africa, according to the author.
选项
A、sell well
B、receive favorable attention
C、cause great interest
D、bring an end to the product
答案
D
解析
根据文中的“Even the wrong nonverbal cue can bring havoc to a product.A baby food companyinitially packaged their African products just the same as in the U.S.一with a cute baby picture on thejar.They didn’t realize that because so many Africans cannot read,nearly all packaged products soldin African carry pictures of what is inside.”可知,多数非洲人不识字,几乎所有在非洲出售的有外包装的产品,里面销售的都是图片上的产品。再根据“bring havoc to a product”可知,D项为正确答案。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/Yc6YFFFM
0
考博英语
相关试题推荐
Ithasbeenchallengingformosttwentieth-centuryAmericanpolicy-makerstorecapturethememoryoftheearlyUnitedStates,Co
Pleasewriteanargumentationbasedonthefollowingtopicandelaborateyourpointofviewinabout200words.Remembertowrit
Ashortbutheavyshowerbroughtthe______toahaltandeverybodywenthome.
Negotiationisnotlimitedtothecorporateboardroomortohigh-stakesbusinesssettings.Bybecomingfamiliarwithsimplenego
Withthepurchasingpowerofmanymiddle-classhouseholds______behindthecostofliving,therewasanurgentdemandforcredi
Understandingtheculturalhabitsofanothernation,especially______containingmanydifferentsubculturesastheUnitedStates
Itisnotoftenrealizedthatwomen【1】ahighplaceinsouthernEuropeansocietiesinthe10thand11thcenturies.Asa【2】,thew
Thesalesmanagerwassoadamantaboutherideathatitwasoutofthequestionforanyonetotalkheroutofit.
ProfessorJohnson’sretirement______fromnextJanuary.
每位艺术家都很清楚自己是在向公众表达某种观点。他不仅想把观点表达清楚,而且想表达别人未曾表达的观点。他希望公众能倾听并理解他的心声——他想教育公众,也想公众向他学习。像画家这样的视觉艺术家想传授给公众的东西往往只可理解却难以解释,因为他们将自己的经历转化成
随机试题
防治荒漠化的人工技术包括______、______和______。
肺结核的预防措施是
根据企业所得税法律制度的规定,关于确认收入实现时间的下列表述中,正确的是()。
1146年(正统十一年),()召集工匠,在黄河岸边铸造了一座大铁犀,试图借助神力,降服水怪,使河患永息,保城安民。
把课划分为新授课、巩固课、技能课和检查课的依据是()。
托尔斯泰说:“如果一个教师把热爱事业和热爱学生结合起来,他就是一个完美的教师,这意味着教师要()。
甲、乙二人携带炸药去水库僻静处炸鱼,甲在岸边准备往水中掷炸药时,不慎引起爆炸,将乙炸死,自己也受重伤。则甲的行为如何定性?()
用于记载会议主要情况和议定事项的公文是()。
有一个小孩,在上中学时,父母曾为他选择文学这条路。只上了一个学期。老师就在他的评语中写下了这样的结论:“该生用功,但做事过分拘礼和死板。这样的人即使有着完善的品德,也决不能在文学上有所成就。”后来,因为化学老师了解到他的这个特点后,就建议他改学化学,因为化
Thesocialsciencesareflourishing.Asof2005,therewerealmosthalfamillionprofessionalsocialscientistsfromallfields
最新回复
(
0
)