首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Under the 1996 constitution, all 11 of South Africa’s official languages "must enjoy equality of esteem and be treated equitably
Under the 1996 constitution, all 11 of South Africa’s official languages "must enjoy equality of esteem and be treated equitably
admin
2013-08-05
20
问题
Under the 1996 constitution, all 11 of South Africa’s official languages "must enjoy equality of esteem and be treated equitably". In practice English, the mother tongue of just 8% of the people, increasingly dominates all the others. Its hegemony may even threaten the long-term survival of the country’s African languages, spoken as the mother tongue of 80% of South Africans, despite the government’s repeated promises to promote and protect indigenous languages and culture.
Under apartheid, there were just two official languages, English and Afrikaans, a variant of Dutch with a dash of French, German, Khoisan (spoken by so-called Bushmen and Hottentots), Malay and Portuguese. Pre-colonial African languages were relegated to the black townships and tribal "homelands". Even there, English was often chosen as the medium of education in preference to the inhabitants’ mother tongues. Black South Africans increasingly rejected Afrikaans as the language of the main oppressor, English was a symbol of advancement and prestige.
Today, 16 years after the advent of black-majority rule, English reigns supreme. Not only is it the medium of business, finance, science and the internet, but also of government, education, broadcasting, the press, advertising, street signs, consumer products and the music industry. For such things Afrikaans is also occasionally used, especially in the Western Cape province, but almost never an African tongue. The country’s Zulu-speaking president, Jacob Zuma, makes all his speeches in English. Parliamentary debates are in English. Even the instructions on bottles of prescription drugs come only in English or Afrikaans.
Yet most black South Africans are not proficient in English. This is because most of their teachers give lessons in a language that is not their own. To give non-English-speaking children a leg-up, the government agreed last year that all pupils should be taught in their mother tongue for at least the first three years of primary school. But outside the rural areas, where one indigenous language prevails, this is neither financially nor logistically feasible.
Some people suggest reducing the number of official languages to a more manageable three: English, Afrikaans and Zulu, the mother tongue of nearly a quarter of South Africans. But non-Zulus would object. Unless brought up on a farm, few whites speak an African language. For the school-leaving exam, proficiency in at least two languages is required. But most native English-speakers opt for Afrikaans, said to be easy to learn, rather than a useful but harder African tongue. At universities African-language departments are closing.
Some effort is being made to protect African languages from this apparently inexorable decline. The Sunday Times, South Africa’s biggest-selling weekend paper, recently launched a Zulu edition. In September the Oxford University Press brought out the first isiZulu-English dictionary in more than 40 years.
Many of the black elite, who send their children to English-speaking private schools or former white state schools, may accept English emerging as the sole national language. Many talk English to their children at home. Fluency in the language of Shakespeare is regarded as a sign of modernity, sophistication and power.
Will South Africa’s black languages suffer the fate of the six languages brought by the country’s first Indian settlers 150 years ago? Maybe so, thinks Rajend Mesthrie at the University of Cape Town. For the first 100-odd years, he says, South Africa’s Indians taught and spoke to their children in their native tongues. But English is now increasingly seen as "the best way forward". Today most young Indians speak only English or are bilingual in English and Afrikaans, though they may continue to chat at home in a kind of pidgin English mixed with Indian and Zulu.
What is the author’s feeling towards the disappearance of African languages?
选项
A、disappointed
B、optimistic
C、neutral
D、critical
答案
C
解析
文章从一开始到结束都只是客观地描述南非语濒临灭绝的现象及原因,没有涉犀作者的感情色彩,因此选项C正确。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/XT7YFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
MorningsatSevenForseveralyearsnowmynewsagenthasbeenspellingmynameincorrectly.EverymorningIglancehopelessl
JamesMichenerInhislongwritinglife,JamesMicheneraimedtodonateatleast90percentofwhatheearnedfromhis43no
Inthelate1960smanypeopleinNorthAmericaturnedtheirattentiontoenvironmentalproblems,andnewsteel-and-glassskyscra
Wellingtonisthecapitalof______.
In1265SimondeMontfortsummonedtheGreatCounciltomeettogetherwithtwoknightsfromeachcountyandtwo______fromeacht
Wellingtonisthecapitalof______.
AllthefollowingnovelsarewrittenbytheBrontesistersEXCEPT
______referstothestudyoftherulesgoverningthewaywordsarecombinedtoformsentencesinalanguage,orsimply,thestud
______referstotheutteranceofasentencewithdeterminatesenseandreference.
Groomingandpersonalhygienehavebeenaroundforages.It’shardtoimagineatimewhenpeopleweren’tconcernedwithtakingc
随机试题
A.春泽汤B.沉香散C.二冬汤D.代抵当丸情志抑郁,小便不通,胁腹胀满,舌苔薄黄,脉弦。治疗宜用
下肢急性丹毒首选抗生素为
新生儿上唇裂开求治。检查见:左上唇部分裂开,未裂至鼻底。口内牙槽突及腭部未见异常,诊断
在铺贴连续多跨的屋面卷材时,应按照( )次序进行。
假设实际沪深300期指是2300点,理论指数是2150点,沪深300指数的乘数为300元/点,年利率为5%。若3个月后期货交割价为2500点,那么利用股指期货套利的交易者,从一份股指期货的套利中获得的净利润是()元。
1693年出版的《教育漫话》的作者是英国哲学家()。
思想实验是使用想象力去进行的实验,所做的都是在现实中无法做到的实验。根据上述定义,下列不属于思想实验的是:
古老的五刑是指()。
Inthisdenselypopulatedcity,acidrainis______;itisasignbothofindustrializationandpollution.
Trytoimaginewhatitisliketolivewithoutelectricity.Itisboring,【C1】______onething—notelevision,noMP3player,novi
最新回复
(
0
)