首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
他们在长年战争期间所遭受的痛苦是无法形容的。(beyond)
他们在长年战争期间所遭受的痛苦是无法形容的。(beyond)
admin
2009-12-11
18
问题
他们在长年战争期间所遭受的痛苦是无法形容的。(beyond)
选项
答案
Their sufferings during the long years of war are beyond description
解析
(“无法形容”译为beyond description。“所遭受的痛苦”译为“sufferings”。suffering意为“(身体,精神上的)痛苦,苦恼”时,为不可数名词;意为“苦难的经历,令人痛苦的事”时,是可数名词。所以这里要用复数形式。)
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/WXLMFFFM
本试题收录于:
C类竞赛(非英语专业本科)题库大学生英语竞赛(NECCS)分类
0
C类竞赛(非英语专业本科)
大学生英语竞赛(NECCS)
相关试题推荐
(1)An"applepolisher"isonewhogivesgiftstowinfriendshiporspecialtreatment.Itisnotexactlyabribe,butiscloseto
Peoplehavebeenpaintingpicturesforatleast30,000years.Theearliestpictureswerepaintedbypeoplewhohuntedanimals.T
Intheearly1800’s,over80percentoftheUnitedStateslaborforcewasengagedinagriculture.Machineryand【C1】________tech
(1)Whatwelearnedaboutourselvesanewthisweekwassomethingthat,intruth,weknewalready.Werediscoveredasimple,huma
Goodafternoon,everybody.Thankyouverymuchforinvitingmeheretotalkaboutsafetyindormitoryand【T1】________.First,a
HowtoWriteResumesPreparations.consideryour【T1】________.decidewhichjobtitlesneedtheskillsandknowledg
A、Becauseshewantstokeepitasasouvenir.B、Becauseshewantstoknowthelocationsofthehouses.C、Becauseshewantstoch
—TheaimofthejourneywastocrossthecontinentofAntarcticafromeasttowest,adistanceof1,800miles.Andsomeoneiny
Whenconfrontedwithsuchquestion,mymindgoes______,andIcanhardlyremembermyownbirthday.
OnehundredandthirteenmillionAmericanshaveatleastonebank-issuedcreditcard.Creditcardsgivetheirownersautomaticc
随机试题
A.只有传导性而无自律性,传导速度很慢B.只有自律性而无传导性C.有自律性和传导性,传导速度较慢D.有自律性和传导性,传导速度较快E.只有传导性而无自律性,传导速度较快窦房结()。
自愿性中断事件是指正在运行的进程对操作系统有某种请求。自愿性中断事件可能是用户进程()
出现唾液混浊黏稠的涎腺疾病不包括
在房地产开发项目的施工中,如果施工企业将施工的商品房卖给该工程的材料供应商,则该买卖合同( )。
建设工程项目采购中一般隋况下,当采用施工总承包管理模式时,分包合同()签订。
按事故责任划分,工程质量事故可以分为()。
以下关于活期存款和定期存款计息方法表述正确的是()。
采用收益法评估出的某宗房地产价值偏高,其原因可能有()。
科学常识告诉我们:时间是有方向性的,总是从过去向未来流动。这就是时间之箭。在生物进化过程中,时间的过去与未来是不对称的,这是一个不可逆过程。但生物进化的时间箭头与熵增不同。熵增意味着退化,即旧事物的分解和衰亡;而进化是新事物的产生和发展,它的时间箭头是指向
袋中有12只球,其中红球4个,白球8个,从中一次抽取两个球,求下列事件发生的概率:两个球中一个是红球一个是白球;
最新回复
(
0
)