首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
It is hard to conceive of a language without nouns or verbs. But that is just what Riau Indonesian is, according to David Gil, a
It is hard to conceive of a language without nouns or verbs. But that is just what Riau Indonesian is, according to David Gil, a
admin
2011-02-11
31
问题
It is hard to conceive of a language without nouns or verbs. But that is just what Riau Indonesian is, according to David Gil, a researcher at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, in Leipzig. Dr. Gil has been studying Riau for the past 12 years. Initially, he says, he struggled with the language, despite being fluent in standard Indonesian. However, a breakthrough came when he realized that what he had been thinking of as different parts of speech were, in fact, grammatically the same. For example, the phrase "the chicken is eating" translates into colloquial Riau as "ayam makan". Literally, this is "chicken eat". But the same pair of words also have meanings as diverse as "the chicken is making somebody eat", or "somebody is eating where the chicken is". There are, he says, no modifiers that distinguish the tenses of verbs. Nor are there modifiers for nouns that distinguish the definite from the indefinite. Indeed, there are no features in Riau Indonesian that distinguish nouns from verbs. These categories, he says, are imposed because the languages that western linguists are familiar with have them.
This sort of observation flies in the face of conventional wisdom about what language is. Most linguists are influenced by the work of Noam Chomsky--in particular, his theory of "deep grammar". According to Dr. Chomsky, people are born with a sort of linguistic template in their brains. This is a set of rules that allows children to learn a language quickly, but also imposes constraints and structure on what is learnt. Evidence in support of this theory includes the tendency of children to make systematic mistakes which indicate a tendency to impose rules on what turn out to be grammatical exceptions (e. g. "I dided it" instead of "I did it"). There is also the ability of the children of migrant workers to invent new languages known as creoles out of the grammatically incoherent pidgin spoken by their parents. Exactly what the deep grammar consists of is still not clear, but a basic distinction between nouns and verbs would probably be one of its minimum requirements.
Dr. Gil contends, however, that there is a risk of unconscious bias leading to the conclusion that a particular sort of grammar exists in an unfamiliar language. That is because it is easier for linguists to discover extra features in foreign languages--for example tones that change the meaning of words, which are common in Indonesian but do not exist in European languages--than to realize that elements which are taken for granted in a linguist’s native language may be absent from another. Despite the best intentions, he says, there is a tendency to fit languages into a mould. And since most linguists are westerners, that mould is usually an Indo-European language from the West.
It needs not, however, be a modern language. Dr. Gil’s point about bias is well illustrated by the history of the study of the world’s most widely spoken tongue. Many of the people who developed modern linguistics had had an education in Latin and Greek. As a consequence, English was often described until well into the 20th century as having six different noun cases, because Latin has six. Only relatively recently did grammarians begin a debate over noun cases in English. Some now contend that it does not have noun cases at all, others that it has two while still others maintain that there are three or four cases.
The difficulty is compounded if a linguist is not fluent in the language he is studying. The process of linguistic fieldwork is a painstaking one, fraught with pitfalls. Its mainstay is the use of "informants" who tell linguists, in interviews and on paper, about their language. Unfortunately, these informants tend to be better-educated than their fellows, and are often fluent in more than one language.
The word "pitfalls" in the last paragraph probably means
选项
A、problems.
B、grievance.
C、puns.
D、knowledge.
答案
A
解析
语义理解题。由题于定位至末段。首句指出:The difficulty is compounded IF a linguist is not fluent in the language he is studying.第二句提到a painstaking one,既然研究过程很痛苦,说明会遇到很多问题,这与首句中的difficulty一致,故[A]为答案。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/WQuYFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、doublelastyear’sfood-aid.B、raise$122millionforIraqipeople.C、provideeachIraqifamilywith$26amonth.D、helpIraq’
TheValueofAnimalResearchToparaphrase18th-centurystatesmanEdmundBurke,"allthatisneededforthetriumphofamis
SomerecenthistorianshavearguedthatlifeintheBritishcoloniesinAmericafromapproximately1763to1789wasmarkedbyin
Byascribingculturaltransmissiontolanguage,wemeanthat______.
Everyoneknowsthathumanlanguagecanbeasuperbmeansofcommunication.Therefore,itcanbedamnably【M1】______
Assuburbsgrew,businessesmovedintothenewareas.Largeshoppingcentrescontainingagreatkindofstoreschangedcon-
NewYorkwasoncethemurdercapitaloftheworld.Thankstothezero-tolerancepolicingpolicyintroducedbyGiuliani,themean
Ofallthecomponentsofagoodnight’ssleep,dreamsseemtobeleastwithinourcontrol.Indreams,awindowopensintoaworl
The10thlaunchofthespaceshuttleChallengerwasscheduledasthe25thspaceshuttlemission.FrancisR.(Dick)Scobeewasth
A、Monday.B、Tuesday.C、Thursday.D、Friday.A
随机试题
肾小管与集合管重吸收的方式有_______和_______两种,其中葡萄糖、氨基酸、钠离子主要是_______重吸收,而尿素是_______重吸收。
动脉导管未闭,在婴幼儿期或在有肺动脉高压或合并心力衰竭时,其杂音特点是
患者男性,25岁,晨起跑步时偶遇风后全身泛发风团,色白,伴瘙痒,发无定处,成批发生,用温水清洗后皮损很快消退,口不渴,舌淡,苔白,脉浮紧。宜选用何方治疗( )。
信息管理指的是()。
( )是指义务人应权利人的要求向保险人投保自己信用的保险。
等比累进还款法通常与借款人对于自身收入状况的预期有关,如果预期未来收入呈递增趋势,则可选择()。
甲公司是一家跨国公司,主要经营化学工业产品。除此之外,还兼营制药、食品、化妆品、首饰工艺品、纺织、冶金、电子、化肥、农药、运输和旅馆业等各种行业。公司经营的区域范围也涉及多个国家和地区。为协调遍布全世界各地的分支机构,甲公司将销售、计划、财务、人事、研究与
如果提供求助者临床资料的是心理咨询人员,对这些资料应该()
下面量数中,有单位的是()。
表达式Abs(-5)+Len("ABCDE")的值是______。
最新回复
(
0
)