首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
人生是什么?人生的真相如何?人生的意义何在?人生的目的是何?这些人生最重大最中心的问题,不只是古来一切大宗教家哲学家所殚精竭虑以求解答的。世界上第一流的大诗人凝神冥想,深入灵魂的幽邃,或纵身大化中,于一朵花中窥见天国.一滴露水参悟生命。然后用他们生花之笔.
人生是什么?人生的真相如何?人生的意义何在?人生的目的是何?这些人生最重大最中心的问题,不只是古来一切大宗教家哲学家所殚精竭虑以求解答的。世界上第一流的大诗人凝神冥想,深入灵魂的幽邃,或纵身大化中,于一朵花中窥见天国.一滴露水参悟生命。然后用他们生花之笔.
admin
2013-10-08
36
问题
人生是什么?人生的真相如何?人生的意义何在?人生的目的是何?这些人生最重大最中心的问题,不只是古来一切大宗教家哲学家所殚精竭虑以求解答的。世界上第一流的大诗人凝神冥想,深入灵魂的幽邃,或纵身大化中,于一朵花中窥见天国.一滴露水参悟生命。然后用他们生花之笔.幻现层层世界,幕幕人生,归根也不外乎启示这生命的真相与意义。
宗教家对这些问题的方法与态度是预言的说教的,哲学家是解释的说明的,诗人文豪是表现的启示的。
选项
答案
What is life? What are the true nature, meaning and purpose of life? Since ancient times, scholars of religion and great philosophers have strained their energy and intellect to the limit for an answer to these crucial and central questions in life. But they are not alone. The best poets in the world have done the same by contemplating and pondering over the questions, delving into the depth of their souls. They envision Paradise through a flower and the meaning of life in a dewdrop. They, with their gifted words, picture a kaleidoscopic world and acts of the life drama. In the final analysis, their words serve no other purpose than revealing the truth and meaning of life.
解析
1.本文开头用四个连续的排比疑问句,其中后三句分别问人生的真相,意义和目的,翻译时可将这三个方面合译,这样译文更简洁流畅,故译为What are the true nature,meaning and purpose of life?
2.“殚精竭虑”意为“用心精力,费尽心思”,故译作strain energy and intellect to the limit。
3.“深入灵魂的幽邃”此处实指“深入灵魂的深处”故译作delve into the depth of their souls。
4.“于一朵花中窥见天国,一滴露水参悟生命”中的“窥见”和“参悟”中都含有“想象”的意思,故皆可译作envision。
5.“生花之笔”实际应指诗人们笔下所写的,故不宜译作gifted pens,而应译作gifted words。
6.“幻现层层”此处指“不断变化的”,故可译作kaleidoscopic。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/V67YFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
BritishEducationalSystem1.PrimaryandsecondaryeducationinBritain1)Childrengototheprimaryschoolattheageof(1)
AboutthreemillionpeoplehavemigratedtoBritainsinceWorldWarII.TheyaremainlyfromtheWestIndies,Indiaand______.
TheEnglishpeopleandtheEnglishlanguagewerebornfromtheunionof______.
Duringtheearlyyearsofthiscentury,wheatwasseenastheverylifebloodofWesternCanada.Peopleoncitystreetswatched
Duringtheearlyyearsofthiscentury,wheatwasseenastheverylifebloodofWesternCanada.Peopleoncitystreetswatched
People’sattitudetowarddrugsvariesfrompersontoperson.Someregarditas(1)_____miraculous;othersthinkofthemasdang
中华名族不但以刻苦耐劳著称于世,同时又是酷爱自由、富于革命传统的民族。以汉族的历史为例,可以证明中国人民是不能忍受黑暗势力的统治的,他们每次都用革命的手段达到推翻和改造这种统治的目的。在汉族的数千年的历史上,有过大小几百次的民起义,反抗地主和贵族的黑暗统治
要一个人独自进食,即使不算重罚,在中国文化中通常也被视为不幸,一种不无悲凉的境地。汉语对吃独食的描述,大都乏善可陈,一句“胡乱吃了些”搪塞过去。中国人的社会中,人必须借饮食与他人沟通,与社会上的人形成生命共同体之感受。如今,大家庭在解体,晚婚、单
长期以来,科学与艺术之间的关系一直是剃头担子一头热:科学热恋着艺术,艺术却拒科学于千里之外。许多大科学家一生钟爱艺术,且懂艺术,从中汲取养料,善养浩然之气,或得到人生最大安慰。相反,热爱自然科学并且理解工程技术的文学艺术家真可谓凤毛麟角。
随机试题
中国特色社会主义法治体系的前提是()
国际标准化组织IS()提出的“开放系统互连参考模型”(OSI)有______层。
患者,男,17岁,农民,在田间喷洒农药3小时后,昏倒在地,现场人员将患者急送医院。查体:血压90/60mmHg,呼吸24次/分,昏迷,角膜反射消失,瞳孔如针尖大,呼气有蒜味,多汗,流涎,两肺布满湿啰音,肌肉间断颤动。
函数y=(5-x)号的极值可疑点的个数是:
()不属于外国投资者应就所涉情形向商务部和国家工商行政管理总局报告的情况。
对涉嫌犯罪的案件,行政执法机关应当指定专案核查,行政负责人应当自接到移送涉嫌犯罪案件的书面报告之日起()内作出批准或者不批准移送的决定。
下列广义积分发散的是________。
类变量在类中声明,而不是在类的某个方法中声明,它的作用域是【】。
十进制整数127转换为二进制整数等于()。
MyfriendJaneoncefoundaweasel(鼬鼠)whenhewasveryyoung.Asshewasfondofpets,shethoughtshewouldbringhimup.
最新回复
(
0
)