首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国出境旅游人数逐年大幅增加。例如,在旅游热门目的地英国,过去十年里中国游客人数增长了8倍。中国游客在英国的购物花销比世界上其他任何国家的游客都要多。中国游客尤其喜欢奢侈品(luxurygoods)。这主要是因为,中国国内税收高,在国内买奢侈品要比在国外买
中国出境旅游人数逐年大幅增加。例如,在旅游热门目的地英国,过去十年里中国游客人数增长了8倍。中国游客在英国的购物花销比世界上其他任何国家的游客都要多。中国游客尤其喜欢奢侈品(luxurygoods)。这主要是因为,中国国内税收高,在国内买奢侈品要比在国外买
admin
2017-01-16
23
问题
中国出境旅游人数逐年大幅增加。例如,在旅游热门目的地英国,过去十年里中国游客人数增长了8倍。中国游客在英国的购物花销比世界上其他任何国家的游客都要多。中国游客尤其喜欢
奢侈品
(luxurygoods)。这主要是因为,中国国内税收高,在国内买奢侈品要比在国外买贵30%。由于这一原因,很多发达国家都想尽办法吸引中国旅游者去观光购物。
选项
答案
The number of Chinese tourists travelling abroad is increasing significantly year by year. For example, in the UK, one, of the popular destinations, the number of Chinese tourists has gone up 8 times in the past decade. In the UK, the Chinese tourists spend more in shopping than visitors from anywhere else in the world. Chinese tourists are especially fond of luxury goods. This is mainly because luxury goods in China are 30% more expensive than those abroad, as a result of high tax. For this reason, many developed countries are trying their best to attract Chinese tourists for sightseeing and shopping.
解析
1.第1句中主语的中心语是“人数”,“中国出境旅游”是定语,主语部分可用the number of...的形式表达,注意“……的数量从数”为单数形式,故谓语动词用第三人称单数形式。
2.第2句的难点是倍数表达。“增长了8倍”可译为has gone up 8 times,亦可表达为has increased(by)8 times。
3.第3句为比较句式,比较的双方是中国游客和其他国家游客在英国购物上的“花销”,此处可将“花销”转译为句子的谓语spend(money)…,然后用中国游客作主语,将比较的对象变为中国游客和其他国家的游客,这样句子结构更清晰,句意顺畅明了。
4.第4句“尤其喜欢”译作be especially fond of,也可译成especially love。不过前者比后者更能表达“热衷”的含义。
5.第5句的难点在于理清句间的因果关系。通过分析可知,“税收高”是“在国内买奢侈品要比在国外买贵”的原因。这样一来,可确定句子主干:在国内买奢侈品要比在国外买贵30%,然后将“中国国内税收高”以状语的形式呈现,译成as a result of high tax。
6.最后一句表示正在发生的状况,要用现在进行时。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/UHjFFFFM
0
大学英语四级
相关试题推荐
GratefulPeopleAreHappierandHealthierA)Itturnsoutthatgivingthanksisgoodforyourhealth.Agrowingbodyofresearch
Schoolslookingtobancellphonesmayhaveanewexcuse:agrowingnumberofpeoplearedevelopinganallergytometalinthed
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledFrustrationIsNecessaryforCollegeStudents.Yousho
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledTheImportanceofComplimentsbycommentingonMarkTw
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledTheKeytoBecomingaTalentedPersonfollowingtheou
A、Interviewerandinterviewee.B、Bossandsecretary.C、Doctorandnurse.D、Doctorandpatient.D医疗健康类,语义理解题。女士问自己有什么问题,男士说情况并不严重
A、Laughoften.B、Followthetraditions.C、Forgettheresult.D、Keepgoing.D校园生活类,请求建议题。女士说尽管她为准备这次考试做了很多功课,但还是没有通过;男士说没关系,因为笑到最
A、Makingphonecallstoafriend.B、Campinginthecountryside.C、Touringinawonderfulcity.D、Discussingaweekendplan.B女士说
A、Hisinjurykepthimathome.B、Hedidn’tthinkitnecessary.C、Hewastooweaktoseethedoctor.D、Hefailedtomakeanappoi
Accordingtonewgovernmentfigures,pollutionlevelsarerisingagainafterseveralyearsofgradualdecline.Data【C1】_____
随机试题
能单独应用化疗治愈的肿瘤是()
乙肝疫苗接种月龄错误的是()。
含丰富维生素C的水果是
药用部位为香树脂的药材为
公路货物的类型主要有()。
2019年3月30日17时,四川省凉山州木里县境内发生森林火灾,四川森林消防总队凉山州支队指战员和地方扑火队员共689人在海拔4000余米的原始森林展开扑救,27名森林消防队员和3名地方干部群众牺牲。()
阅读以下文字,完成问题。中国艺术追求的静寒境界,宁静而渊澄,有一种自然而平淡的美,这与中国人的文化追求有关。世界永远充满着龌龊与清洁的角逐,而清清世界、朗朗乾坤不仅是中国人的社会理想,也是一种审美追求。静寒境界是片宁静的天地。宁静【
①任何工具的指向都应该是进步,是服务人,是创造公平,是打掉门槛,是消除暗箱②工具是用来为人服务的,不是用来迷信的③如果反倒是垒起了门槛,造就了暗箱,拒人千里,哄人无数,这种工具与技术,首先就要接受阳光的照射与考验④我们确实处在一个技术工具不断变革的时
马克思说:“货币作为价值尺度,是商品内在价值尺度即劳动时间的必然表现形式。”这句话的意思是
Theexpression"stateoftheart"becameascommonandpopularascomputersthemselves.(Passage3)
最新回复
(
0
)