The other day an acquaintance of mine, a gregarious and charming man, told me he had found himself unexpectedly alone in New Yor

admin2015-08-29  34

问题     The other day an acquaintance of mine, a gregarious and charming man, told me he had found himself unexpectedly alone in New York for an hour or two between appointments. He went to the Whitney and spent the "empty" time looking at things in solitary bliss. For him it proved to be a shock nearly as great as falling in love to discover that he could enjoy himself so much alone.
    What had he been afraid of, I asked myself? That, suddenly alone, he would discover that he bored himself, or that there was, quite simply, no self there to meet? But having taken the plunge, he is now on the brink of adventure: he is about to be launched into his own inner space, space as immense, unexplored and sometimes frightening as outer space to the astronaut. His every perception will come to him with a new freshness and, for a time, seem startlingly original. For anyone who can see things for himself with a naked eye becomes, for a moment or two, something of a genius. With another human being present vision becomes double vision, inevitably. We are busy wondering, what does my companion see or think of this, and what do I think of it? The o-riginal impact gets lost, or diffused.

选项

答案 几天前,一位风度翩翩、颇爱社交的朋友跟我说,他在纽约时,有一次在两个约会之间有一两个小时的空闲,此间他出乎意料地发现自己特别孤单。于是,他独自一人去参观了惠特尼博物馆,在独处所带来的惬意中度过了这一段“空虚”的时光。对于他来说,发现独自一人原来可以是如此快乐.就像发现自己恋爱了一样感到惊讶。 我心里不由在想,刚开始时他为什么会觉得孤单呢?他究竟害怕什么呢?是突然独处时感到很无聊,抑或更简单些,突然独处时他根本就找不到自我?然而,在惠特尼博物馆的那次经历鼓舞他去踏上探险的旅程:他要走入自己的内心世界去看一看。这内心世界于他来说,就像太空对于宇航员一样,浩瀚、神秘,有时还会让人觉得惊恐。他的每一种感觉都将是那么新鲜;且在一定的时间内,可能还会格外独特。在这样的时刻,任何一个能用肉眼看东西的人都好像成为了天才。

解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/TUYYFFFM
0

最新回复(0)