首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do - "Languages", they say," have nothing t
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do - "Languages", they say," have nothing t
admin
2011-01-21
19
问题
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do - "Languages", they say," have nothing to do with interpretation, it helps to know them. "Anyone thinking of becoming an interpreter would bear this so well in mind. Translating languages, especially in a political context, involves far more than mere linguistic ability.
To work in an international organization, such as the United Nations, you need to be approved by one of the various international translators’ or interpreters’ associations. To achieve this, you must experience rigorous and lengthy training, either at an accrediting organization’ s own school, or on a postgraduate course at university. But a qualification in languages is not the only route into the job. At London’ s University of Westminster, candidates get offered a place on the interpreter’ s course if they can show that they have" lived a bit", in the words of one lecture. Young people who have just left university often lack adequate experience of life.
The University also looks for candidates who have lived for long time in the countries where their acquired languages are spoken. They are also expected to have wide cultural interests and a good knowledge of current affairs. This broad range of interests are essential in a job which can require interpreting discussions of disarmament on Monday, international fishing rights on Tuesday,multinational finance on Wednesday, and the building and construction industry on Thursday.
Interpreters also rely on adrenaline (肾上腺素) — which is caused by the stress and challenges of the job — to keep them going through their demanding schedules. Many admit that they enjoy the buzz of adrenaline they get from the job, and it’ s known that their heart rates speed up while they are working.
It’ s also a job with its own risks and excitement. Interpreters are needed in war zones as well as in centres of international diplomacy, like the UN.
Candidates for the training course in London’ s University of Westminster need the following qualifications EXCEPT __________.
选项
A、having wide cultural interests
B、having a good knowledge of current affairs
C、being familiar with the languages they translate
D、being eloquent lecturers
答案
D
解析
由文章第三段第二句可知选项A、B符合文意;由第二段可知选项C符合文意。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/T8DsFFFM
本试题收录于:
公共英语三级笔试题库公共英语(PETS)分类
0
公共英语三级笔试
公共英语(PETS)
相关试题推荐
Thedestructionofournaturalresourcesandcontaminationofourfoodsupplycontinuetooccur,largelybecauseoftheextreme
Thedestructionofournaturalresourcesandcontaminationofourfoodsupplycontinuetooccur,largelybecauseoftheextreme
Thedestructionofournaturalresourcesandcontaminationofourfoodsupplycontinuetooccur,largelybecauseoftheextreme
Conventionalwisdomaboutconflictseemsprettymuchcutanddried.Toolittleconflictbreedsapathy(冷漠)andstagnation(呆滞).
Conventionalwisdomaboutconflictseemsprettymuchcutanddried.Toolittleconflictbreedsapathy(冷漠)andstagnation(呆滞).
Therearemanymedicalproblemsinthemodernsociety.Oneofthemostalarmingmedicalproblemsintheworldisa【21】diseasena
Electricityplaysanessentialpartinourlife.Noonecandenythatelectriclightisnecessaryforpeople’slife.However,ca
Electricityplaysanessentialpartinourlife.Noonecandenythatelectriclightisnecessaryforpeople’slife.However,ca
QueuingisnothingspecialinJapan.Everyday,televisionprogramsshowlonglinesofpeoplequeuingforuptoonehourevenin
随机试题
起动试运转高速旋转的机械时,通常不能突然加速,但可在短时间内升速至额定工作转速。( )
调查问卷设计必须注意的问题包括
A.CA125B.PSAC.AFPD.CEAE.AKP结肠癌的肿瘤标记物是
幼儿急疹发热与出疹的关系是()
良好师生关系建立的首要途径是______。
如图,在正方体ABCD—A1B1C1D1中,棱长AA1=2,E为CC1的中点.求二面角C—AE—B的平面角的正切值.
上课了,老师要求班长首先喊“起立”,用这个仪式吸引学生的注意力,然后提出几个问题,让学生带着问题进入课程。讲课时,老师多次强调重点,引导学生复述这些内容并用已有知识来解释这些内容。以上行为是()给我们的教学启示。
考古学家发现,那件仰韶文化晚期的土坯砖边缘整齐,并且没有切割痕迹,由此他们推测,这件土坯砖应当是使用木质模具压制成型的;而其他5件由土坯砖经过烧制而成的烧结砖,经检测其当时的烧制温度为850℃至900℃,由此考古学家进一步推测,当时的砖是先使用模具将黏土做
Accordingtothenews,theplanecrashed______.
A、hallsofresidenceB、self-cateringaccommodationC、privateaccommodationD、accommodationB
最新回复
(
0
)