首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
清洁的空气对于健康是至关重要的。空气中含有杂质(impurities),这些杂质会被我们的身体吸收,使人生病。我们需要清洁的空气,但不幸的是,目前普遍存在着空气污染,尤其是在城市里。城市里有许多食品厂、服装厂和制造其他东西的工厂。每天这些工厂把千百万吨烟灰
清洁的空气对于健康是至关重要的。空气中含有杂质(impurities),这些杂质会被我们的身体吸收,使人生病。我们需要清洁的空气,但不幸的是,目前普遍存在着空气污染,尤其是在城市里。城市里有许多食品厂、服装厂和制造其他东西的工厂。每天这些工厂把千百万吨烟灰
admin
2014-11-27
27
问题
清洁的空气对于健康是至关重要的。空气中含有杂质(impurities),这些杂质会被我们的身体吸收,使人生病。我们需要清洁的空气,但不幸的是,目前普遍存在着空气污染,尤其是在城市里。城市里有许多食品厂、服装厂和制造其他东西的工厂。每天这些工厂把千百万吨烟灰排人空气,大大污染了空气。现今,世界上还没有一个彻底摆脱了空气污染的地区。我们必须采取措施来控制空气污染。
选项
答案
Clean air is important to good health. If the air contains impurities, they may be absorbed by our bodies and make us ill. We need clean air, but unfortunately, air pollution is generally present, especially in cities. Our cities have many factories, which we need to make food products, clothing and many other things. Every day these factories pour millions upon millions of tons of smoke and soot into the air, which greatly pollutes the air. Nowadays, no area in the world is completely free of air pollution. We must take measures to control it.
解析
1.第二句中,要注意句内逻辑,翻译时可译为if条件状语从句。 2.“吸收”可译为“absorb”。 3.第三句中“目前普遍存在着空气污染”,意思是空气污染普遍存在,可译为“generally present”。
4.第四句中,为了句子平衡,没有译为therebe句型,而是将工厂的作用处理为非限制性定语从句,避免了“制造其他东西的工厂”与前两个在句式上的不一致。
5.“排人……空气”译为了“pour…into the air”。
6.“摆脱”译为“free of”。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/Rp9FFFFM
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Itisveryboring.B、Itisveryinteresting.C、Itisawasteoftime.D、Itishisresponsibility.B观点态度题。女士为课后问问题而耽误教授的时间表示抱歉,
HappinessandSadnessHappinessandsadnessaretwomostbasicandfamiliarfeelingsforhumanbeings.Recently,peoplehave
HappinessandSadnessHappinessandsadnessaretwomostbasicandfamiliarfeelingsforhumanbeings.Recently,peoplehave
Researchonfriendshiphasestablishedanumberoffacts,someinteresting,someevenuseful.Didyouknowthattheaveragestud
Thedictionarysaysatrendisakindofmovementordirection.Peoplearoundtheworldusedtheir【B1】______tobuygoods,commu
A、Parentsshouldpaymoreattentiontomiddlechildren.B、Middlechildreninthefamilyareusuallywiser.C、Parentsshouldturn
A、Itmeansmoredutiesthanbeingateacher.B、Itrequiresthemothertobewell-educated.C、Itpreventsthemotherfromworking
A、TheBritish.B、TheAmericans.C、TheRomans.D、TheRussians.C选项表明,本题考查某个国家的人,听音时注意留意不同国籍的人的相关情况,并听清问题问的是什么。短文中提到,罗马人首先使用记载式广告,
A、He’sbusywithreading.B、He’sbehindhisschedule.C、Heiswritingabook.D、Heisfinancedbyhisparents.A
Mostparents,Isuppose,havehadtheexperienceofreadingabedtimestorytotheirchildren.Andtheymusthave【B1】______howd
随机试题
_______、_______、_______和_______都可控制废气的产生。
女性,39岁。诉左上颌后牙残冠求拔。口腔检查:左上6牙冠大面积龋损,已无法修复。牙周检查未见异常。X线片示:腭根有边界清楚的圆形阴影,似与上颌窦无骨壁相隔。
下列肝胆病中,哪项不出现眩晕症状
A.枳实导滞丸B.保和丸C.越鞠丸合枳术丸D.二陈平胃散E.香砂六君子汤治疗痞满肝胃不和证,应首选()
患者女,22岁。低热,咳嗽,咳痰,盗汗,乏力,消瘦2个月。锁骨上下区可闻湿啰音。为了明确诊断,最有价值的检查是()
建设工程的()造价管理是对建设工程前期决策、设计、招标投标,乃至施工、竣工验收等各个阶段的造价进行的控制。
下列关于银行对项目进行技术及工艺流程分析的说法,不正确的是()。
下面是某求助者的MMPI的测验结果 从临床量表得分来看,能表明求助者主要表现出()
教学过程是一种特殊的认识过程,实现的过程是______。
简述教育要素及其关系。
最新回复
(
0
)