首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国的饺子是春节最重要的食物之一.由于它们的形状类似于古代金银元宝(ingot),因此它们象征着财富。家人们会在除夕夜聚在一起来包饺子。他们会在一个饺子里藏一枚钱币,吃到它的人会在来年走好运。中国的饺子在其他节日也很受欢迎,因此它是中国文化传统的一部分。中
中国的饺子是春节最重要的食物之一.由于它们的形状类似于古代金银元宝(ingot),因此它们象征着财富。家人们会在除夕夜聚在一起来包饺子。他们会在一个饺子里藏一枚钱币,吃到它的人会在来年走好运。中国的饺子在其他节日也很受欢迎,因此它是中国文化传统的一部分。中
admin
2015-06-03
35
问题
中国的饺子是春节最重要的食物之一.由于它们的形状类似于古代金银
元宝
(ingot),因此它们象征着财富。家人们会在除夕夜聚在一起来包饺子。他们会在一个饺子里藏一枚钱币,吃到它的人会在来年走好运。中国的饺子在其他节日也很受欢迎,因此它是中国文化传统的一部分。中国的饺子很美味。你可以依据自己的口味,采用不同的
馅料
(filling)来包不同种类的饺子。
选项
答案
Chinese dumpling is one of the most important foods in the Spring Festival. Since the shape of dumplings is similar to ancient Chinese gold or silver ingots, they symbolize wealth. The members of a family get together to make dumplings during the New Year’s Eve. They may hide a coin in one of the dumplings. The person who finds the coin while eating will likely have a good fortune in the New Year. Chinese dumpling is also popular in other Chinese festivals, so it is part of the Chinese culture and tradition. Chinese dumpling is a delicious food. You can make a variety of Chinese dumplings using different fillings based on your taste.
解析
1.第一句中,“最重要的食物之一”可译为one of the most important foods。
2.第二句中,“类似于”可译为is similar to。
3.第四句中,“吃到它的人会在来年走好运”中“人”是主语,“走好运”是谓语,“吃到它的”是“人”的定语,所以可译为The person who finds thecoin while eating will likely have a good fortune。
4.第七句中,“依据自己的口味”可译为based on your taste;“不同种类的”可译为a variety of。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/RK3FFFFM
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、HertraveltoJapan.B、Theawardsceremony.C、Theproperhairstyleforhernewrole.D、Whentostartthemakeupsession.B事实细节
最近二十年来.旅游业在世界各地迅速发展,现在正受到中国公众越来越多的关注。许多人给报纸写信,就促进中国旅游业的发展提出了各种建议。人们认为,发展旅游业有助于促进中国与世界其他国家间的相互了解,增进彼此间的友谊,并将有利于文化和科技交流。此外,发展旅游业还能
Togetasenseofhowwomenhaveprogressedinscience,takeaquicktourofthephysicsdepartmentattheUniversityofCalifor
TheriseofthesharingeconomyA)Lastnight40000peoplerentedaccommodationfromaservicethatoffers250000roomsin300
中国人的生活多姿多彩,有许多很有意思的民俗(folkways)。最有意思的可能要数中式婚礼了。中国人结婚与西方人不大一样,西方人要进教堂,而中国人要大摆筵席;西方人要向上帝赐福,而中国人要拜天地,拜父母;西方人穿着洁白的婚纱举行婚礼,而中国传统的婚礼需要新
TheRoleofParentsinPromotingLanguageDevelopmentA)Frominfancytoearlychildhood,oneundeniablechangetakesplace—chi
Despiteacoolingoftheeconomy,hightechnologycompaniesarestillcryingoutforskilledworkers.TheInformationTechnology
A、Changehismind.B、Goswimmingwithothers.C、Finishhisbookreport.D、Answerhisletters.B
Polarbearshuntsealsfromseaice,butcoulddrownifforcedtoswimlongdistancesinopenwater.Satellitephotos【B1】______b
Whenwasthelasttimeyouflashedafakesmileattheoffice?Forsome,itmaybejustanothermundane(乏味的)aspectofworklife—
随机试题
由于全局性的共同因素引起的投资收益的可能变动风险是()
竞争对手的服务工作情况可以反映()
Doyoufindgettingupinthemorningsodifficultthatit’spainful?Thismightbecalledlaziness,butDr.Kleitmanhasanew
初产妇,26岁。38周妊娠,单臀,规律腹痛8小时入院,未破膜,查骨盆正常,宫口开大4cm,胎心140次/分,估计胎儿体重3000g。此时最恰当的处理方法是
若要确定诊断,最有价值的检查是在治疗病人的过程中,首要的措施是
可燃气体最易燃烧,其燃烧所需的热量只用于本身的氧化分解,并使其达到自燃点而燃烧,但可燃性固体的燃烧过程相对复杂,下列关于可燃固体燃烧过程,说法正确的是()。
2014年2月1日,张某、王某、刘某三人设立甲有限责任公司,约定张某、王某于公司设立时即缴足全部出资,但刘某分期缴付出资,于2015年12月20日前缴足。2014年12月5日,人民法院受理了甲有限责任公司的破产案件,并指定了管理人。根据企业破产法律制度的规
利什曼病是一种传染病,这种病是通过沙蝇叮咬患病的老鼠后再咬人而传播的。在某地区建设一个新的城镇时,虽然在该地区利什曼病和沙蝇都是常见的,流行病专家却警告说,加强灭鼠的力度以降低老鼠的数量,这种做法将弊大于利。以上陈述如果真实,则以下哪项最好地证实了
下列有关国家赔偿的构成要件不正确的是:
Doyoufinditverydifficultandpainfultogetupinthemorning?Thismightbecalledlaziness,butDr.Kleitmanhasanewex
最新回复
(
0
)