首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
颐和园(the Summer Palace)是世界上建筑规模最大、保存最完整、文化内涵最丰富的皇家御苑,被誉为皇家园林博物馆。园内建筑吸收了中国各地建筑的精华。东部的宫殿区和内廷区,是典型的北方四合院(quadrangle)风格。南部的湖泊区是仿杭州西湖景
颐和园(the Summer Palace)是世界上建筑规模最大、保存最完整、文化内涵最丰富的皇家御苑,被誉为皇家园林博物馆。园内建筑吸收了中国各地建筑的精华。东部的宫殿区和内廷区,是典型的北方四合院(quadrangle)风格。南部的湖泊区是仿杭州西湖景
admin
2014-02-25
32
问题
颐和园(the Summer Palace)是世界上建筑规模最大、保存最完整、文化内涵最丰富的皇家御苑,被誉为皇家园林博物馆。园内建筑吸收了中国各地建筑的精华。东部的宫殿区和内廷区,是典型的北方四合院(quadrangle)风格。南部的湖泊区是仿杭州西湖景色,一道堤(dyke)把湖泊一分为二,具有浓郁的江南情调;万寿山(Longevity Hill)的北面,是典型的西藏喇嘛庙宇(Tibetan lamasery)风格,有白塔及城堡式建筑;北部的苏州街,店铺林立,水道纵通(crisscrossing watercourses),又是典型的江南水乡风格。
选项
答案
The Summer Palace is the largest and the best-preserved royal garden in the world with the richest cultural connotation, hence it is honoured as a museum of royal gardens. The buildings in the palace are the architectural cream from all parts of China. The administrative and residential areas in the east of the palace are typical of the quadrangle in northern China. The lake area in its south, however, is an imitation of West Lake of Hangzhou, where a dyke divides the lake in two, thus giving it an obvious touch of southern China landscape. On the north side of Longevity Hill, the scene is that of Tibetan lamasery, where stand white pagodas and buildings like blockhouses. And in the north, the Suzhou Market Street, with all kinds of shops and its crisscrossing watercourses, is again in the style of the waterscape in southern China.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/QjCFFFFM
0
大学英语四级
相关试题推荐
HigherEducationforAll1.最近,在中国已经放宽了对高考考生年龄和婚姻状况的限制2.这一做法有许多好处3.同时,放宽年龄限制也带来了一些问题
Throughouthistorythebasicunitofalmosteveryhumansocietyhasbeenthefamily.Membersofafamilylivetogetherunderthe
Throughouthistorythebasicunitofalmosteveryhumansocietyhasbeenthefamily.Membersofafamilylivetogetherunderthe
CyberCafe(网吧)computercentersarefoundinmanycitiesaroundtheworld.Now,afewAmericanhighschoolsare【B1】______thesece
A、Itistooexpensiveforhercompany.B、ItisagoodwaytofindnewcustomersinGermany.C、Itispossibleforthemtoexpand
A、Heofferssomethingthatothersdon’tprovide.B、Hisgoodsareallofgoodquality.C、Hisgoodsarebynomeansexpensive.D、H
A、Thecolorsuitsher.B、Itgoeswithhershoes.C、Itisalittlebitexpensive.D、Thestyledoesn’tfitherwell.A由男士提到的Itfit
PreparingforMoreExpensiveDegreesinEnglandBalancingatightbudgetisoneofthemostdifficultaspectsofbeingastu
PreparingforMoreExpensiveDegreesinEnglandBalancingatightbudgetisoneofthemostdifficultaspectsofbeingastu
随机试题
绿地设计要多用花坛、树坛、立体花坛,并多设置栏杆。
只承认绝对运动,不承认相对静止的观点是()。
感受器一般生理特征的叙述,正确的是
患者大便溏泻,完谷不化,畏寒肢冷,今又午后潮热,夜间盗汗,其病机是
中年妇女妇科病治疗宜注重
可忽略不计,是指来自一个国家(地区)的倾销进口产品的数量占同类产品总进口量的比例低于()。
选择中介目标的可控性是指货币政策中介目标要能通过()进行调控。
“夏日校,殷日序,周日庠,学则三代共之,皆所以明人伦也。”此语出自()。
汉诺公司是总部设在德国的大型包装品供应商,它按照客户要求制作各种包装袋、包装盒等,其业务遍及西欧各国。欧洲经济一体化的进程使汉诺公司可以自由地从事跨国业务。出于降低信息和运输成本、占领市场、适应各国不同税收政策等考虑,公司采用了在各国商业中心城市分别设厂,
宋代工艺美术的特点是()。
最新回复
(
0
)