首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The sentence "Museum is a slippery word" in the first paragraph means that ______. "…the skill of the fakers grew increasingly
The sentence "Museum is a slippery word" in the first paragraph means that ______. "…the skill of the fakers grew increasingly
admin
2009-01-13
40
问题
The sentence "Museum is a slippery word" in the first paragraph means that ______.
"…the skill of the fakers grew increasingly refined" in the third paragraph means that ______.
选项
A、there was a great demand for fakers.
B、fakers grew rapidly in number.
C、fakers became more skillful.
D、fakers became more polite.
答案
C
解析
文中第三段谈到先是王公大臣,然后是商人掀起了古代文物收藏热,古代艺术品供不应求,刺激了赝品制造者提高仿制古代艺术品的技艺水平,达到以假乱真的目的。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/QMCYFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、Theyhavecausedaseriesofpowerfailuresrecently.B、TheyhavebetrayedtrustofthegeneralpublicC、Theyneedimprovement
A、ThetourismindustryisundergoingrestructuringinpartsoftheworldB、Itremainsthoroughlyfragmentedandwidelydistribut
Whichofthefollowingstatementsistrueaccordingtowhatyouhear?
Listentothefollowingpassage.WriteinEnglishashortsummaryofaround150-200wordsofwhatyouhaveheard.YouWillhear
Whatisthemaintopicofthepassage?
Thespeakermainlydiscusses______.
WhatdidJimCantalupopromiseataWallStreetmeetingonApril7?
中国有句古话:“相知无远近,万里尚为邻”。中国与亚洲各国山水相连,共同铸就了灿烂的亚洲文明;古老而美丽的“丝绸之路”,谱写了中欧千年往来的美好篇章。中国与亚欧各国的互利合作正在步人一个全新的阶段。中国已成为亚欧和世界经济发展中的积极力量,我们坚定地走和平发
收集废品、食物或者其他容易引起火灾的东西会给生命安全带来很大隐患。在美国,这是违反旨在保护公共安全和财产的法律的。
Recruiterssaythatcandidateswhocangiveexamplesofworktheyhavedoneasmembersofasuccessfulteamareinasstrongap
随机试题
晚清省以下地方行政体制改革的基本精神是()
眼眶肿瘤的治疗,正确的是()
"在液为涎"的脏是()
A.肝经、肾经B.肝经、脾经C.任脉、冲脉D.任脉、脾经E.任脉、带脉崩漏实证应取哪组经脉腧穴治疗
下列关于全面质量管理的叙述不正确的是( )。
导游人员应在用“第一餐”后,视线咨询游客是否有特殊需求,如有须与餐厅协商解决。()
文字资料2006年在治理商业贿赂工作中,检察机关以医疗卫生、工程建设、土地出让、产权交易等15个行业和领域为重点,依法严肃查办涉及国家工作人员的商业贿赂犯罪,共立案侦查9582件,涉案金额15亿多元。5月至12月间,在工商机关查办的5827件商业
求,其中Ω为曲面所围成的立体.
在《计算机信息安全保护等级划分准则》中,确定了五个安全保护等级,其中最高一级是()。
HowtoDoBasicFirstAid1.Method1:PerformingthethreeCsCheckthe【T1】【T1】______Callfor【T2】helpimmediately【T2】______Ca
最新回复
(
0
)