首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
作为世界软件行业的龙头老大,微软公司希望同中国客户分享我们的成功。我们将继续保持在世界软件市场的领导地位。
作为世界软件行业的龙头老大,微软公司希望同中国客户分享我们的成功。我们将继续保持在世界软件市场的领导地位。
admin
2018-06-06
37
问题
(1)According to a recent study in Sweden, almost half of our unnatural deaths are related to alcohol. Scientists suggest that 44% of deaths caused by accidents or other events are linked to drinking.
(2)Today it’s evident that Internet represents a transformation far more profound than online "chat" groups or giving people access to sports scores and weather reports.
(3)We are all intimately familiar with at least one language, yet few of us ever stop to consider what we know about it. The words of a language can be listed in a dictionary, but not all the sentences.
(4)As the world leader in the software industry, Microsoft would like to share with Chinese customers our success. And we are expected to maintain our leading position in the world software market.
(5)Welcome to my discussion on the Chinese culture and American way of life. Americans are looking to Chinese culture to enrich their life.
选项
答案
作为世界软件行业的龙头老大,微软公司希望同中国客户分享我们的成功。我们将继续保持在世界软件市场的领导地位。
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/ObCYFFFM
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Thereisamythouttherethattoomanypeoplebelieve:thatwhenwereachacertainage,wecannolongerbehappy,independent
Thewriterreceiveda________amountofpraiseforhisnewlypublishednovel.
Thewomanstartedsingingagainbyherselfwhenshecooked.
下面你将听到外国媒体有关中国能源形势的一段讲话。TightelectricitysupplyisconstrainingChina’seconomicgrowth—asituationlikelytopersistfor
主席先生,女士们、先生们:目前,国际形势正处于深刻变化之中。和平与发展仍然是当今时代的主题,总体和平的国际环境为世界经济发展提供了有利条件;科技进步日新月异并孕育着新的重大突破,前所未有地提高了人类认识、把握宏观和微观世界的能力,展现了新的发展
上个世纪70年代末,我参加了第四次全国文代会,大会上小平同志致辞时获得的长时间的热烈掌声给我留下了极深的印象。这次大会是文艺界经历十年浩劫后的第一次盛会,也是小平同志复出后第一次代表党中央、国务院同广大文艺工作者见面。1960年的第三次文代会后,
台湾当局和少数国家宣称台湾因为未能加入WHO影响了防治SARS,这完全违背事实海峡两岸中国人民根连根、心连心。台湾发生SARS疫情后,中国中央政府十分关心,迅速采取了一系列加强两岸交流与合作的措施。//除通过医学专业机构向台湾同行传送有关SARS疫情、防
下面你将听到的是一段有关矿产开发的讲话。中国经济高速发展,需要大量的矿产品及相关的能源与原材料加工制品。每年消耗的矿石量达60多亿吨,位居世界前列。中国政府为实现经济的可持续发展,在矿产资源勘查、开发领域制定了一系列的法律、法规和政策,
至2000年,发展中国家的城市居民比例已上升至46%,预计到2025年,这一比例将超过57%。这个句子的难点之一是数字的笔记,两个百分比的数字要记下来。46%和57%是做笔记时需要记下的内容。另外一个是词组beestimated:预计。
A、Theunansweredquestionsduringthelectures.B、Thediscussionwiththeseriousprofessors.C、Theresultsofhisfinalexamina
随机试题
马哈福兹的代表作是三部曲【】
《中国药典》(2000年版)规定鉴别某药物的方法:取药物约10mg,置试管中,加水2ml溶解后,加氨制硝酸银试液lml,即发生气泡与黑色浑浊,并在试管壁上形成银镜,该反应生成的气泡应是
住房公积金归集是指住房公积金管理中心作为住房公积金管理的法定机构,依据《住房公积金管理条例》和省、市政府授予的职权,将职工个人按照规定比例缴存的住房公积金及其所在单位按照规定比例资助职工缴存的住房公积金全部归集于管理中心在受委托银行开立住房公积金专户内的职
( )应就审查合格的施工图文件向施工单位作出详细说明。
目前,列入我国《禁止出口货物目录》的商品有()。
仓储管理的目标是()。
国家在受教育者中进行()的教育,进行理想、道德、纪律、法制、国防和民族团结的教育。
某单位实行无纸化办公,本月比上个月少买了5包A4纸和6包B5纸,共节省了197元,已知每包A4纸的价格比B5纸的贵2元,并且本月用于购买A4纸和B5纸的费用相同(大于0元),那么该单位本月用于购买纸张的费用至少多少元?()
[2004年MBA真题]一项对30名年龄在3岁的独生孩子与30名同龄非独生的第一胎孩子的研究发现,这两组孩子日常行为能力非常相似,这种日常行为能力包括语言能力、对外界的反应能力,以及和同龄人、他们的家长及其他大人相处的能力等。因此,独生孩子与非独生孩子的社
AsmidnightonSeptember30thapproached,everybodyonCapitolHillblamedeverybodyelsefortheimminentshutdownofAmerica’s
最新回复
(
0
)