首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
I enjoyed myself so much______I visited my friends in London last year.
I enjoyed myself so much______I visited my friends in London last year.
admin
2016-01-11
28
问题
I enjoyed myself so much______I visited my friends in London last year.
选项
A、when
B、which
C、that
D、where
答案
A
解析
句意:去年去拜访伦敦的朋友时我度过了非常愉快的时光。考查when引导的时间状语从句。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/OCwUFFFM
本试题收录于:
翻译硕士(翻译硕士英语)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(翻译硕士英语)
专业硕士
相关试题推荐
Investorssaidtheywere"surprisedandencouraged"bythesentiment,althoughothershareholdersseemed______tohavingProsse
Mencannotmanufacturebloodasefficientlyaswomencan.Thismakessurgeryriskierformen.Menalsoneedmoreoxygenbecause
AsacandidatefortheMaster’sDegreeprogramintranslation,whatdoyouthinkaprofessionaltranslatorshouldbeequippedwi
Becausenoisesmodulateradiofrequency,radiostationsuseabandoffrequenciestopreventinterferencewithotherstations.
Asitturnedouttobeasmallhouseparty,we______soformally.
Atpresent,thereisaheateddiscussioninChinaonwhetherpeopleshouldbeencouragedtobuycarsornot.Youaresupposedto
Althoughspecificconcernsmaydeterminetheintentofaresearchproject,itsresultsareoften______.
Theroleofgovernmentsinenvironmentalmanagementisdifficultbutinescapable.Sometimes,thestatetriestomanagetheresou
Theboarddeemediturgentthatthesefiles______rightaway.
Skilledtechniciansandadvancedtechnologiesenableustobuilduncompromisedqualityintoallourcars,becauseourfirst____
随机试题
明代创作散曲数量最多的散曲家是()
某拖拉机厂电工张某自恃技术熟练,在检修电路时不按规定操作,造成电路着火部分设备被烧毁,损失4万余元。张某的行为构成:
甲企业为创业投资企业,2014年2月采取股权投资方式向乙公司(未上市的中小高新技术企业)投资300万元,至2016年12月31日仍持有该股权。甲企业2016年在未享受股权投资应纳税所得额抵扣的税收优惠政策前的企业所得税应纳税所得额为2000万元。已知企业所
下列关于品德的理解正确的是()。
下列法律关系中由《中华人民共和国合同法》调整的是()。
老李在单位作为一把手,经常是身先士卒,因此博得下属和群众的拥护,老李因此而得到的权力是()。
设总体X~E(λ),则来自总体X的简单随机样本X1,X2,…,Xn的联合概率密度f(x1,x2,…,xn)=_______.
What’sthemaintopicofthispassage?
ThenameMedia-XwaschosenforthecompanybecauseWhichoftheseUKcompanieshasexpandedintoothercountries?
Toooftenyoungpeoplegetthemselvesemployedquitebyaccident,notknowing(1)______liesinthewayofopportunityforpromoti
最新回复
(
0
)