首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The danger of misinterpretation is greatest, of course, among speakers who, actually speak different native tongues, or come fro
The danger of misinterpretation is greatest, of course, among speakers who, actually speak different native tongues, or come fro
admin
2014-02-22
39
问题
The danger of misinterpretation is greatest, of course, among speakers who, actually speak different native tongues, or come from different cultural backgrounds, because cultural difference necessarily implies different assumptions about natural and obvious ways to be polite.
Anthropologist Thomas Kochman gives the example of a white office worker who appeared with a bandaged arm and felt rejected because her black fellow worker didn’t mention it. The doubly wounded worker assumed that her silent colleague didn’t notice or didn’t care. But the co-worker was purposely not calling attention to something her colleague might not want to talk about. She let her decide whether or not to mention it, being considerate by not imposing. Kochman says, based on his research, that these differences reflect recognizable black and white styles.
An American woman visiting England was repeatedly offended — even, on bad days, enraged — when the British ignored her in setting in which she thought they should pay attention. For example, she was sitting at a booth in a railway-station cafeteria. A couple began to settle into the opposite seat in the same booth. They unloaded their luggage; they laid their coats on the seat; he asked what she would like to eat and went off to get it; she slid into the booth facing the American. And throughout all this, they showed no sign of having noticed that someone was already sitting in the booth.
When the British woman lit up a cigarette, the American had a concrete object for her anger. She began ostentatiously looking around for another table to move to. Of course there was none; that’s why the British couple had sat in her booth in the first place. The smoker immediately crushed out her cigarette and apologized. This showed that she had noticed that someone else was sitting in the booth, and that she was not inclined to disturb her. But then she went back to pretending the American wasn’t there, a ruse in which her husband collaborated when he returned with their food and they ate it.
To the American, politeness requires talk between strangers forced to share a booth in a cafeteria, if only a fleeting "Do you mind if I sit down?" or a conventional, "Is anyone sitting here?" even if it’s obvious no one is. The omission of such talk seemed to her like dreadful rudeness. The American couldn’t see that another system of politeness was at work. By not acknowledging here presence, the British couple freed her from the obligation to acknowledge theirs. The American expected a show of involvement; they were being polite by not imposing.
An American man who had lived for years in Japan explained a similar politeness ethic. He lived, as many Japanese do, in extremely close quarters — a tiny room separated from neighboring rooms by paper-thin walls. In this case the walls were literally made of paper. In order to preserve privacy in this most unprivate situation, his Japanese neighbor with the door open, they steadfastly glued their gaze ahead as if they were alone in a desert. The American confessed to feeling what I believe most American would feel if a next-door neighbor passed within a few feet without acknowledging their presence — snubbed. But he realized that the intention was not rudeness by omitting to show involvement, but politeness by not imposing.
The fate of the earth depends on cross-cultural communication. Nations must reach agreements, and agreements are made by individual representatives of nations sitting down and talking to each other — public analogues of private conversation. The processes are the same, and so are the pitfalls. Only the possible consequences are more extreme.
In Thomas Kochman’s example, when the white office worker appeared with a bandaged arm, why did her colleague keep silent?
选项
A、Because she didn’t want to embarrass her white colleague.
B、Because she was considerate by imposing on her.
C、Because she didn’t care about her white colleague at all.
D、Because she was aware of their different cultural backgrounds.
答案
A
解析
本题为推理题。根据第二段第三和第四句话“But the co-worker was purposely not calling attention to something her colleague might not want to talk about.She let her decidewhether or not to mention it,being considerate by not imposing.”可知,她同事故意没有提这件事,因为她怕这名同事可能不想谈及此事。她通过不将其强加于同事头上而体现出自己对同事的体贴。A选项“她不想让她的白领同事尴尬”符合基于原文的推断。B和C与原文正好相反。D属于无中生有。因此,A选项正确。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/KI6YFFFM
0
考博英语
相关试题推荐
Influencedbytheenvironment,children’sminds______itsandpiecesofdatawhentheygrowup.
Pricesdeterminehowresourcesaretobeused.Theyarealsothemeansbywhichproductsandservicesthatareinlimitedsupply
Therearetwobasicwaystoseegrowth:oneasaproduct,theotherasaprocess.Peoplehavegenerallyviewedpersonalgrowtha
Onemightaskwhyspeculationispermittedwhenthereissorealadangerofloss.Thebasicreasonisthatspeculationcanperf
AtleastsincetheIndustrialRevolution,genderroleshavebeeninastateoftransition.Asaresult,culturalscriptsaboutm
Communitycancerclustersareviewedquitedifferentlybycitizenactiviststhanbyepidemiologists.Environmentalistsandconce
Nobodyknows______howmanypeoplearetobeblameforthecoal-mineaccident,sothegovernmentistryingtofindoutthewhole
WhenDonaldarrivedforhisfirstgroup-therapysessionhewasinawheelchair,sufferingfrommalignantmelanomaandseverelyd
随机试题
评定领导工作效率高低最根本的是看领导者能否正确地
克罗恩病最多见的受累部位是
主治脾不统血证的方剂是( )。
海云公司与金辰公司签订了一份装饰工程合同。合同约定:金辰公司包工包料,负责完成海云公司办公大楼的装饰工程。事后双方另行达成了补充协议,约定因该合同的履行发生纠纷,由某仲裁委员会裁决。在装饰工程竣工后,质检单位鉴定复合地板及瓷砖系不合格产品。海云公司要求金辰
设计《死水》教学,教师准备引入一篇采用“美丑对照”原则创作的文学作品,下列作品合适的是()。
不仅能够尊重学生,而且还能够与学生平等相待,这属于()教师。
早期教育应重在知识和技能的传授,培养儿童良好的智力品质。()
我国现行的货币政策工具主要有()。
体内不产生P450物质的人与产生P450物质的人比较,前者患帕金森式综合症(一种影响脑部的疾病)的可能性三倍于后者,因为P450物质可保护脑部组织不受有毒化学物质的侵害。因此,有毒化学物质可能导致帕金森式综合证。下列哪项如果为真,将最有力地支持以上
当用户不小心删除了某些Linux操作系统的文件,却又不能肯定删除了哪些具体文件时,(39)命令可帮助用户校验整个系统来发现缺少了哪些文件。
最新回复
(
0
)