首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
最令人怵目惊心的一件事,是看着钟表上的秒针一下一下地移动,每移动一下就是表示我们的寿命已经缩短了一部分。再看看墙上挂着的可以一张张撕下的日历,每天撕下一张就是表示我们的寿命又缩短了一天。因为时间即生命。没有人不爱惜他的生命,但很少有人珍视他的时间。如果想在
最令人怵目惊心的一件事,是看着钟表上的秒针一下一下地移动,每移动一下就是表示我们的寿命已经缩短了一部分。再看看墙上挂着的可以一张张撕下的日历,每天撕下一张就是表示我们的寿命又缩短了一天。因为时间即生命。没有人不爱惜他的生命,但很少有人珍视他的时间。如果想在
admin
2015-11-27
46
问题
最令人怵目惊心的一件事,是看着钟表上的秒针一下一下地移动,每移动一下就是表示我们的寿命已经缩短了一部分。再看看墙上挂着的可以一张张撕下的日历,每天撕下一张就是表示我们的寿命又缩短了一天。因为时间即生命。没有人不爱惜他的生命,但很少有人珍视他的时间。如果想在有生之年做一点什么事,学一点什么学问,充实自己,帮助别人,使生命成为有意义,不虚此生,那么就不可浪费光阴。这道理人人都懂,可是很少人真能积极不懈地善于利用他的时间。
选项
答案
It is most startling to hear a watch or clock clicking away the seconds, each click indicating the shortening of one’s life by a little bit. Likewise, with each page torn off the wall calendar, one’s life is shortened by another day. Time, therefore, is life. Nevertheless, few people treasure their time as much as their life. Time must not be wasted if you want to do your bit in your remaining years or acquire some useful knowledge to improve yourself and help others, so that your life may turn out to be significant and fruitful. All that is foolproof, yet few people really strive to make the best use of their time.
解析
1.第一句是个典型的主次信息句,“每移动一下就是表示我们的寿命已经缩短了一部分”是次要信息,可以译为独立结构。
2.第二句在句式上与第一句相似,故用连接词Likewise衔接。但其信息重心是“我们的寿命又缩短了一天”,故将其确立为主句,然后通过语态转换,译为被动句,更符合英文表达习惯。前半部分“再看看墙上挂着的……日历”中的“再看看……”含有“随着……”之意,可用with来引导。
3.第四句前后两部分含有对比之意,可译成as...as…句型,使句子结构更简洁。
4.第五句是汉语中典型后重心句,应调整为英语的前重心句,即将“那么就不可浪费光阴”前置,译为主句,其余部分译为条件状语从句。
5.第六句中“这道理人人都懂”指“这个道理不言而喻、非常简单”,可考虑用形容词fool proof或self-evident。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/IwMYFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
ThecityofLondonis【N1】______foraseriesofeventstocelebratetheChineseNewYear,andiflastyear’scelebrationsarean
GeneralIdeasaboutRhetoricI.Thedefinition&understandingofrhetoricA.Dictionarydefinition:theartofusingwords【B1】
Thebookfromwhich"allmodemAmericanliteraturecomes"refersto______.
Socialcustomsandwaysofbehavingchange.Thingswhichwereconsideredimpolitemanyyearsagoareacceptable.Justafewyear
Thoseharboringdoubtsaboutmicro-bloggingshouldnowbeconvincedthatmicroblogscanplayanineffective【M1】______role
Accordingtotheman,thereasonsweneedtotalkaboutregretareallofthefollowingEXCEPT
"AndifGodhadgiftedmewithsomebeauty,andmuchwealth,Ishouldhavemadeitashardforyoutoleaveme,asitisnowfor
Bythetwenty-firstcentury,morepeoplewillbedescendantsofthenon-Westerngroupsthatanthropologistshavetraditionally
开卷有益,是古人奖励读书的一句成语。从前读到一册坏书,读后每觉得为古人所欺;现在多了一点智识,反过来又觉得古人的不欺我了。总之,好书读了,原有所得,就是可以知道它的好处在哪里。可是坏书读了,而知道它的坏的原因与地方,岂不也是一得?从前孔子说的“三人行,必有
另外一种方法是化学方法。
随机试题
分析和了解一个轿车购买者的消费属性和兴趣爱好,并为其提供健身俱乐部会员卡或人寿保险业务,这种销售是()
中国人眼球突出度的正常值为__________mm,两眼相差一般不超过_________mm。
A.生长激素B.甲状腺激素C.甲状旁腺激素D.糖皮质激素E.胰岛素临床上可大剂量用于抗炎、抗过敏、抗中毒和抗休克等治疗的是
某文化馆为砖混结构,建筑面积为3500m2,设有前厅、观众厅、南北过厅和舞台。该文化馆共有8个对外安全出口,西侧正门有3个出口,安装有铝合金卷帘门,南北两侧过厅的出口全部加装了防盗栅栏门并上锁,观众厅通往过厅(过厅内堆放了一些杂物)的6个过渡门也有2个被
关于股权投资基金的收益分配,下列说法错误的是()。
冰箱:空调:饮水机
研究人员先对20多只猴子的大脑进行了磁共振扫描,然后把它们分别安排到不同大小的“社交圈子”中.即猴子数目多少不等的猴群中,一段时间后再次对它们的大脑进行扫描。结果显示,那些被置于较大社交圈子中的猴子,大脑相关部位的灰质明显增多。因此,社交圈子大小可以影响大
1993~1996年间,为抑制通货膨胀,我国实行了保值储蓄,该政策属于()。
王夫之:“知也者,固以行为功者也;行也者,不以知为功者也。行焉,可以得知之效;知焉,未可得行之效也。”他的这一观点是()
Inbringingupchildren,everyparentwatcheseagerlythechild’sacquisitionofeachnewskill—thefirstspokenwords,thefirs
最新回复
(
0
)