首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
欣赏自己 英培安 不怕直说,我是相当欣赏自己的。我承认自己有许多不如人的地方,但也知道并不老是这样差劲。所以,我做了一件事,写了一篇文章,只要自觉还不错我可以乐上几天,遇有人赞,更飘飘然得不像话;甚至还会忘其所以,插上几句自夸的话。 真的
欣赏自己 英培安 不怕直说,我是相当欣赏自己的。我承认自己有许多不如人的地方,但也知道并不老是这样差劲。所以,我做了一件事,写了一篇文章,只要自觉还不错我可以乐上几天,遇有人赞,更飘飘然得不像话;甚至还会忘其所以,插上几句自夸的话。 真的
admin
2018-08-11
27
问题
欣赏自己
英培安
不怕直说,我是相当欣赏自己的。我承认自己有许多不如人的地方,但也知道并不老是这样差劲。所以,我做了一件事,写了一篇文章,只要自觉还不错我可以乐上几天,遇有人赞,更飘飘然得不像话;甚至还会忘其所以,插上几句自夸的话。
真的,我一点也不谦虚。
或者这就是自负吧,恐怕要给人骂。但有什么不对呢?
我也欣赏别人,凡是好的东西我都欣赏。只懂得欣赏别人而忘了欣赏自己,岂不是太不公平了?
但是,我们华人总是比较谦虚,而且引以为荣。自己的太太叫拙荆,文章日拙作。如果你当真叫他的太太山芭婆,文章如狗屁,他保证勃然大怒,和你拍桌子绝交。其实,你所说的,和他说的,可能并没什么两样。
我以为,如果你的东西确是好的,直接说它好,没有什么不对。老王卖瓜,只要卖的是好瓜,为什么不能自卖自夸?
老兄,老王是靠卖瓜吃饭的,叫他也学我们书生扭扭捏捏,对自己的瓜谦虚一番,生意还用做么?他保证饿死大吉。
能欣赏自己,才能敬业乐业,写文章的人,若老是觉得自己的文章不行,我不相信他有信心涂下去。
卖文的,更不必说了。
选项
答案
On Self-appreciation Ying Pei’an Frankly, I very much appreciate myself. Yes, I admit I’m in many aspects not as good as other people, but I don’t think I’m always no good. When I find what I’ve done or written is okay, I’ll remain pleased with myself for quite a few days, and, in case I receive praise for it, I’ll even become so swollen-headed as to add a few words to glorify myself. True, I’m not modest at all. People may call me conceited. But I think otherwise. I also appreciate other people. I appreciate anything good. Isn’t it unfair to forget appreciating myself while appreciating others? We Chinese are generally inclined to be modest, and we take pride in being so. For example, a Chinese will call his wife zhuojing, meaning " my humble wife" , and his own writings zhuozuo, meaning "my poor writings". But if you should call his wife a "rustic woman" or his writings "trash" , he would, I’m sure, slap the table in a rage and declare he would make a clean break with you. As a matter of fact, there is probably no difference at all between what is said by him and you respectively. I don’t think it’s wrong for you to freely praise yourself if you’re really worthy of praise. As we know, there is an old Chinese saying disparaging a melon peddler, named Lao Wang, who keeps praising his own goods. Well, why can’t he praise his melons if they are really sweet and juicy? Friends, Lao Wang sells melons for a living. How would he carry on business if he, by imitating the affections of us intellectuals, were to show false modesty about his melons? He would sure enough die of starvation. Self-appreciation is therefore a key to professional dedication and enjoyment of work. One will lose confidence in continuing with writing when he ceases to admire his own essays. Needless to say, the same is true of those who make a living with their pen.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/ERVYFFFM
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Aperson’shomeisasmuchareflectionofhispersonalityastheclotheshewears.Thefoodheeatsandthefriendswithwhom
Traditionally,thelargestcorporationshaveoptedforthepassiveapproach,withouteverthinkingabouttheirvisualidentitya
Apromisingnoteisawrittenagreementtopayacertainsumofmoneyatsometimefuture.
America’smorecapitalistsportsfanscommonlyacknowledgethattheircountry’smostpopularsports,liketheNationalFootball
Thefamilydrovesnowmobilesandskiingforanhour,andenjoyingice-skating.
过去的一年,对中国人民来说是很不寻常的一年,是改革开放和社会主义现代化建设取得显著成就的一年。经济快速发展。国内生产总值比上年增长9.1%,达到11.67万亿元;按现行汇率计算,人均国内生产总值突破1000美元,跨上一个重要台阶。国家财力明显增强
A:今天,我们非常高兴地欢迎“神舟六号”载人航天代表团以及各位航天科学家来与我们见面。B:Well,thetwoChineseastronautshavetouredspaceonboardShenzhou-6andconducte
中国和新加坡相互投资结出了丰硕成果,投资合作规模和水平有了进一步提升,新加坡已成为中国主要的外资来源地之一。自去年开始,新在华投资扭转了持续几年下滑的局面,开始增长。目前,合同投资总额实现了40.4%的增长,达27.85亿美元,实际到位外资23.37亿美元
Thankyou.Thankyou,Mr.SecretaryGeneral.ThePalestinianpeoplehavebeensubjectedtothemostbrutaloccupationfor47yea
互联网是一个社会信息大平台,亿万网民在上面获得信息、交流信息,这会对他们的求知途径、思维方式、价值观念产生重要影响,特别是会对他们、对国家、对社会、对工作、对人生的看法产生重要影响。网民来自老百姓,老百姓上了网,民意也就上了网。各级党政机关和领导干部要学会
随机试题
在社会经济运行中,当通货膨胀率上升时,一般会导致()。
Excel2010中,关于分类汇总,叙述正确的是________。
下列有关用户doudou的电子邮件地址,正确的有________________。
患者,男性,56岁。2个多月来双侧颈部淋巴结无痛性进行性肿大,有不规则间断发热37℃一39℃左右,伴盗汗和消瘦。查体见双侧颈部各一个3cm×3cm大淋巴结,左腋下和右腹股沟各数个1cm×1cm肿大淋巴结,均活动,临床考虑淋巴瘤。如果患者为CD20阳性的
不稳定性骨折包括
[背景资料]某市建筑公司承建的工贸公司职工培训楼工程,地下1层;地上12层,建筑面积24000m2,钢筋混凝土框架结构,计划竣工日期为2009年8月8日。2003年4月28日,市建委有关管理部门按照《建筑施工安全检查标准》(JGJ59
中国一东盟博览会的会徽是一朵抽象的“朱槿花”,象征着“凝聚.绽放.繁荣”。会徽由11条缤纷的彩带巧妙构成,形似南宁的市花朱槿花,11片美丽的花瓣,代表着美丽的中国和旖旎的东盟十国绽放的姿态,象征着中国与东盟十国的朋友相聚在南宁,以中国一东盟博览会为平台,通
根据下列图表,回答问题。分析城镇与乡村人口的变化,不属于我国人口形势变化的是()。
Inthe1970s,manypeoplebecameconcernedaboutenergy.Peopleindevelopedcountrieshadtofaceuptothefactthattheyused
Fromherwheelchair,achildraisesroundedarmsaboveherheadtoFormablossomingflower.Nearby,ablindboygentlywavesa
最新回复
(
0
)