首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
农业加工业帮助提升中国农业发展 过去二十年,农产品加工业始终是中国农业发展的引擎,它使农民的腰包鼓了起来。 在改革开放的年代中,尤其是在20世纪最后五年,农业加工在国民经济中的重要性一直在稳步上升。 国家统计局数字显示,农产品加工业已成为
农业加工业帮助提升中国农业发展 过去二十年,农产品加工业始终是中国农业发展的引擎,它使农民的腰包鼓了起来。 在改革开放的年代中,尤其是在20世纪最后五年,农业加工在国民经济中的重要性一直在稳步上升。 国家统计局数字显示,农产品加工业已成为
admin
2011-01-23
62
问题
农业加工业帮助提升中国农业发展
过去二十年,农产品加工业始终是中国农业发展的引擎,它使农民的腰包鼓了起来。
在改革开放的年代中,尤其是在20世纪最后五年,农业加工在国民经济中的重要性一直在稳步上升。
国家统计局数字显示,农产品加工业已成为最具活力的产业,其增长率名列国民经济中各产业之首。
过去十年中,农产品加工业平均年增长达到9.2%,高出当前国民经济的增长,该产业的增加值攀升到84.6%。
国家经贸委副主任欧新黔说,农业加工业的高速发展推动了中国农产品市场,促进了农业的总体进步。他还说,该产业的巨大进步成为推进国民经济发展的力量源泉。
加工农产品也给中国农民带来了更多的收入。越来越多的乡镇企业正在建立一种与当地农民利益共享的关系,这种关系不仅确保利润收入,而且同时降低了农业生产者的风险。
到目前为止,农业加工业已为全国农民创造了超过1500万个就业机会。
与此同时,该产业也正在加速中国农业的结构重组。
中国农业部部长杜青林指出,中国政府的目标在于建立一个安全可靠的农产品供应体系,一个加工产业体系,一个质量控制和安全体系,一个技术革新体系和一个符合WTO规则的政策支持体系。
杜部长说中国必须依靠这5个体系来拓展农业改革和农村经济的结构重组。
根据农业部乡镇企业局局长刘增胜的分析,建立以上五个体系将有助于逐步改变加入WTO后中国农业面临的严峻形势,并且提高中国农产品的竞争力。
我们相信,到2005年,农产品加工业将在国民经济中发挥更加重要的作用,随着区域资源的不断优化,中国一定能够以新的活力参与国际竞争。
选项
答案
Farm Products Processing Industry Helps China’s Agriculture Prosper In the past two decades, the agricultural processing industry has been the engine fueling the development of Chinese agriculture and filling farmers’ wallets. The importance of agricultural processing in the national economy has been steadily rising during the reform years, typically the last five years of the 20th century. According to figures released by the National Bureau of Statistics (NBS), the farm products processing industry has become the most dynamic industry with a growth rate topping all industries in the national economy. In the last 10 years, its average annual growth reached 9.2 percent, higher than the current growth of the national economy and the value added by this industry hit 84.6 percent. Ou Xinqian, vice-minister of the State Economic and Trade Commission, said the fast growth of the agricultural processing industry had boosted the market for Chinese agricultural products, and promoted the upgrade of agriculture generally. He added that the huge leaps in the industry created the power to propel the national economy. Processing farm products also brings Chinese farmers better incomes. More and more township enterprises are forging a relationship that shares benefits with local farmers, which ensures business profits and also cuts risks for agricultural producers. So far, the agricultural processing industry has created more than 15 million job opportunities for Chinese farmers throughout the country. The industry is also speeding up the restructuring of Chinese agriculture. Minister of Agriculture, Du Qinglin, revealed government targets for setting up a secured system for farm products supply, a system of processing industries, a system of quality control and safety, a system of technical innovations and a system of policy support to conform with WTO rules. Du said China had to rely on these five systems to broaden agricultural reforms and economic restructuring in rural areas. According to the analysis drawn by Liu Zengsheng, director of the Bureau of Township Enterprises of the Ministry of Agriculture, setting up the above five systems will gradually help change the severe situation facing Chinese agriculture after the WTO entry and will increase the competitiveness of Chinese farm products. We are confident that, by the year 2005, farm product processing will play a more vital role in the national economy and with the continuous optimizing of regional resources, China is sure to participate in international competition with new vigor.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/E5cYFFFM
本试题收录于:
CATTI三级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
dining本题询问该房屋的特色。录音原文中指出该房屋是一所三卧室的大房子(athree-bedroomedhouse),有一个餐厅(adiningroom),独立的起居室(aseparatelivingroom)和一个厨房(akitche
Choosethecorrectletter,A,BorC.WheredoesForwardThinkingoperate?
kitchen本题询问酒店提供的生活服务。录音原文中指出,每一层楼都有一个厨房(kitchen),以供旅客做饭使用(forresidentstocookin)。录音中的residents“居民”与题目中的guests“客人”为同义替换。
CUSTOMERQUOTATIONFORMExampleCountryofdestination:SouthAfricaName:Roy【L1】___
Somepeoplearealwaysinahurrytogoplacesandgetthingsdone.Otherpeopleprefertotaketheirtimeandlivelifeatasl
Nopains,nogains.
2006年我省实现国内生产总值7493亿元,同去年相比增长12.1%,人均生产总值11830元,约合1500美元。正处于加速发展的新阶段。我省农业比较发达,主要农产品产量一直位居全国前列。工业门类齐全,已基本形成10大优势产业集群和77个初具规模、各具特色
由于西藏地处“世界屋脊”,自然条件恶劣,也由于几百年落后的封建农奴制社会形成的各种社会历史条件的限制,西藏在全国还属于不发达地区。但是,50年的发展已经极大地改变了其昔日贫穷落后的面貌,西藏人民生活质量大大提高。社会经济的发展极大地丰富了人民的物质文化生活
Theskyhadaneerieyellow-orangehue,withthesunglowingbehindapeculiarhaze.
A、Physicalabuse.B、Underfeeding.C、Sexualabuse,D、Neglect.D题干:在美国最为常见的虐待儿童的形式是什么?根据原文“Perhapsthemostprevalenttypeofabus
随机试题
违法行为轻微并及时纠正,没有造成危害后果的,()行政处罚。
反映食物蛋白质消化吸收程度的指标是
患者,女性,39岁。反复上腹痛伴反酸10年,疼痛于空腹时加重,饭后缓解,近来疼痛加剧,但呈节律性。近3天来上腹痛伴呕吐,呕吐物有酸臭味。下列哪项不符合该患者实际情况
资源优化包括( )几种情况。
期货公司申请金融期货交易结算业务资格,注册资本不低于人民币2000万元。( )
证券价格越高,则意味着()。
行政许可:是指行政主体根据行政相对人的申请,依法赋予行政相对人从事某种事项或活动的资格或者权利的行政行为。根据上述定义,下列属于行政许可的是:
下列战役不是发生在抗日战争时期的是:
下列有关公共卫生的说法正确的是:()
Evaluatingemployeeperformanceisakeyofmanagementskills.Thechallengeistogivetheemployeesanaccuratepictureofchi
最新回复
(
0
)