中世纪阿拉伯人有许多古希腊文手稿。当需要的时候,他们就把它们译成阿拉伯语。中世纪阿拉伯哲学家对亚里士多德的《诗论》非常感兴趣,这种兴趣很明显不被阿拉伯诗人所分享,因为一个对《诗论》感兴趣的诗人一定想读荷马的诗,亚里士多德本人就经常引用荷马的诗。但是,荷马的

admin2021-07-09  46

问题 中世纪阿拉伯人有许多古希腊文手稿。当需要的时候,他们就把它们译成阿拉伯语。中世纪阿拉伯哲学家对亚里士多德的《诗论》非常感兴趣,这种兴趣很明显不被阿拉伯诗人所分享,因为一个对《诗论》感兴趣的诗人一定想读荷马的诗,亚里士多德本人就经常引用荷马的诗。但是,荷马的诗一直到当代才被译成阿拉伯语。如果以下陈述为真,哪一项最强地支持上面的论证?

选项 A、有一些中世纪阿拉伯翻译家拥有古希腊文的荷马诗手稿
B、亚里士多德的《诗论》经常被现代阿拉伯诗人引用和评论
C、亚里士多德的《诗论》的大部分内容与戏剧有关,中世纪阿拉伯人也写戏剧作品,并表演这些作品
D、中世纪阿拉伯的系列故事,如《阿拉伯人之夜》,与荷马史诗的某些部分很相似
E、除了翻译希腊文之外,中世纪的阿拉伯翻译家还把许多原版为印第安语和波斯语的著作译成了阿拉伯语

答案A

解析 题干结论:对《诗论》的兴趣没有被中世纪的阿拉伯诗人所分享。
理由有二:一是,在中世纪对《诗论》感兴趣的诗人一定想读荷马的诗;二是,荷马的诗一直到当代才被译成阿拉伯语。
A项有力地支持了题干论证,推理过程如下:
题干前提:荷马的诗一直到当代才被译成阿拉伯语。
补充A项:中世纪的翻译家拥有古希腊文的荷马诗手稿。
得出推论:荷马的诗不被中世纪的阿拉伯诗人所分享。
题干理由:在中世纪一个对《诗论》感兴趣的诗人一定想读荷马的诗。
得出结论:对《诗论》的兴趣没有被中世纪的阿拉伯诗人所分享。
选项B、D为明显的无关选项,比如,B项是现代的情况,对中世纪时的情况不起作用。选项C说明中世纪阿拉伯人也写戏剧作品,并表演这些作品,对题干结论有所削弱。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/DsUUFFFM
0

相关试题推荐
最新回复(0)