首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Never before had the world such a tremendous scientific-technical potential, such a capacity to generate wealth and well-being.
Never before had the world such a tremendous scientific-technical potential, such a capacity to generate wealth and well-being.
admin
2016-03-22
73
问题
Never before had the world such a tremendous scientific-technical potential, such a capacity to generate wealth and well-being. Authentic technological wonders that have made any place in the world to be always close with regard to distances and communications have not been capable of bringing well-being for everybody, but only for a meager 15% living in the countries of the North. The abysm between North and South is now so huge, that the unsustainability of the current economic order and the blindness of the people who try to justify continuing to enjoy opulence and waste, are evident.
The great possibilities that a globalization of solidarity and true cooperation could bring to all people in the world through the scientific-technical wonders, have been reduced by the neo-liberal model to this grotesque caricature full of exploitation and social injustice. We were asked to be ultra-liberal in trade and to lift any barrier, which may obstruct the imports coming from the North, but the oral champions of free trade actually are the champions in the praxis of protectionism. The North spends one billion dollars a day in practicing what has been banned from doing, that is, subsidizing inefficient products. Today, vis-a-vis the obvious failure of neoliberalism and the great threat that the International Economic Order represents for the South, it is necessary to retake the Spirit of the South by forming an alliance among ourselves.
选项
答案
世界从未像现在这样具有如此惊人的科技潜力和创造财富与幸福的能力。真正的科技奇迹已经将世界的每一个角落都紧密联系在一起,但是却没有造福于所有人,因为仅有15%的生活在北半球的人才享受到了科技的福利。在如今南北之间的鸿沟如此巨大的局势下,当前经济秩序的不可持续性以及人们追求物质享受与挥霍的盲目性显而易见。 全球化的团结与真正的合作原本可以通过科技奇迹给全世界人民带来无限可能,但是新自由主义模式却将这一美好蓝图变成了一幅充满剥削和不公的荒诞景象。国际社会倡导我们践行贸易极端自由主义并消除一切可能会妨碍从北半球国家进口商品的贸易壁垒,但是自由贸易真正的赢家却还是那些事实上践行贸易保护主义的国家。北半球国家每天都会花费近十亿美元专做明文禁止的事,也就是为低效率产品提供补贴。当前,新自由主义已经式微,国际经济秩序给南半球国家带来的是更多的威胁;我们非常有必要重振旗鼓,在内部形成强大的联盟。
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/DFAUFFFM
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
甲向乙讨要一笔已过诉讼时效的10万元欠款。乙表示半年内偿还,但事后只支付了4万元。于是甲向法院起诉,要求乙偿还剩余的6万元。对此,下列表述正确的是()
下列选项中,应当以单位犯罪处罚的是()
在刑法分则条文中不直接叙明犯罪的特征,而只是指出该犯罪行为所违反的其他法律、法规的罪状形式是()
我国宪法规定:“中华人民共和国公民有选举权和被选举权。”该规定属于法律规范中的()。
根据我国现行宪法,民族自治地方的人民代表大会有权制定的规范性法律文件包括()。
佛经翻译
巴别塔
coherence
知名学着冯骥才还专门撰文解说深度旅游:“顾名思义,就是从表面观光走向深层了解。由于当今的人们,已经不满足走马观花的旅行,希望从异地或异国多得到一些认识与知识,包括历史的、生活的、文化的、生产的、民俗的、艺术的等等方面,感受不同地域所独有的迷人的文化底蕴。这
South—SouthConference
随机试题
After______thenumbersineverypossiblecombination,wefinallyhitonasolution.
患者,女,45岁。在针刺中,突然出现头晕目眩,多汗,四肢发冷,脉沉细。应首选的处理方法是
某一电路的滤波特性如图所示,由此可知,该电路具有()。
保荐机构应当自持续督导工作结束后()个工作日内向()报送“保荐总结报告书”。
当前教育的核心问题是()。
国债是指()为债务人的身份,采取信用方式,通过在国内外发行债券所形成的债务。
①每次经济危机之后,都会带来一个巨大的创新。②“中国制造”走向了世界,为中国的经济带来了一个持续高速的增长。③但是,在国际金融危机的情况下,中国的自主创新能力确实受到了严峻的考验。④中国不得不创新,如果不创断的话,依然是中国制造。⑤正是危机的不断刺
治疗心力衰竭最常用的药物是
有如下程序段:inti=1;intj=4;intmain(){inti=8,j=i;cout
A、Sheadviseshimtowritedowngoodmarks.B、SheadviseshimtowriteinEnglish.C、Sheadviseshimtogetaprofessionalguide
最新回复
(
0
)