首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
近年来中国经济增长很快,而污染和排放(emission)问题也同样惊人。中国已是全球最大的二氧化碳(carbondioxide)排放国,尽管其经济规模仅为美国的一半左右。最大污染源是煤炭。中国煤炭消耗量约占全球的五分之二,并以每年约10%的速度增长。好消息
近年来中国经济增长很快,而污染和排放(emission)问题也同样惊人。中国已是全球最大的二氧化碳(carbondioxide)排放国,尽管其经济规模仅为美国的一半左右。最大污染源是煤炭。中国煤炭消耗量约占全球的五分之二,并以每年约10%的速度增长。好消息
admin
2016-12-21
29
问题
近年来中国经济增长很快,而污染和
排放
(emission)问题也同样惊人。中国已是全球最大的
二氧化碳
(carbondioxide)排放国,尽管其经济规模仅为美国的一半左右。最大污染源是煤炭。中国煤炭消耗量约占全球的五分之二,并以每年约10%的速度增长。好消息是中国政府正开始发起低碳行动,这将推动其未来的增长、发展和
能源安全
(energysecurity)目标。政府还制定了雄心勃勃的可再生能源利用目标:希望在2020年前,约20%的电力需求由风能和太阳能来满足。
选项
答案
Recently, China’s economy grows very fast. However, its pollution and emission problems are also surprising. China is already the biggest emitter of carbon dioxide despite the fact that its economy scale is only about a half of the size of that of the U. S. The chief source of pollution is coal. China consumes about two-fifths of the world’s coal at a growth rate of about 10 percent a year. The good news is that Chinese government is beginning to start a low carbon action which will power its future growth, development and energy security objectives. The government has also set an ambitious goal for using renewable energy, hoping that by 2020 about 20 percent of electricity needs will be met by wind and solar energy.
解析
1.第一句可分为两句进行翻译,由However连接。
2.第二句中“排放国”指的是排放污染的实体,不必特意翻译出“国家”的含义,用emitter即可,同时注意最高级的表示方法;“尽管”即despite,用though也可以,同时这里可以用同位语从句来表达这个事实。
3.第四句“消耗量”可转译为本句的谓语“消费”,符合英语的表达习惯,同时后半句作为状语修饰“消费”consumes,译为at a growth rate of...。
4.第五句的“这……”指代前面的“低碳行动”,故可以译为which引导的定语从句。
5.最后一句中,冒号后面的成分是对“目标”的进一步说明,可以处理为伴随状语,用动名词短语表示。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/CGmFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
Technology,Costs,LackofAppealSlowE-TextbookAdoption[A]TextbooksareoftenaluxuryforcollegeseniorVatellMartin.The
DigitalJewelry[A]Jewelryiswornformanyreasons—foraesthetics,toimpressothers,orasasymbolofaffiliationorcommitme
Inameretwoyears,theproportionofteenagerswhoexpecttobefinanciallydependentontheirparentsuntiltheirmid-20shas
不断壮大的中国农民工(migrantworkers)群体正成为一个有实力的消费者群体。这一转变将推动中国的经济演变。2012年,蓝领劳动力(bluecollar)由过剩转为短缺。这使得农民工的收入增长速度超过了其他任何重要的消费者群体。随着收入的增长,
AllChange[A]Thebasicmodeloftheelectricityindustrywastosendhighvoltagesoverlongdistancestopassivecustomers.Po
A、It’susuallymorecomplicatedwhenkidsareinvolved.B、Theprocessofdivorceaddsmorepainstopeople.C、Thesenseofrelie
Alltoooften,peopleapproachtheirworkcareershaphazardly,waitingforopportunitiestopresentthemselves,hopingtofalli
A、Theywillmakegreatprogresslateron.B、Theymaycontinuetohavedifficulty.C、Theywillbecomewonderfulreaders.D、Theyc
A、SheadmiresJean’sstraightforwardness.B、ShethinksDr.Browndeservesthepraise.C、ShewilltalktoJeanaboutwhathappene
A、Herbusinessskills.B、Herstudyexperienceabroad.C、Hercriticalthinkingability.D、Herculturalknowledge.B短文开篇谈到,Ashley在
随机试题
已知某柱下独立基础,在图示偏心荷载作用下,基础底面的土压力示意正确的是()。
液性指数IL说明土的软硬程度,用于确定()的状态和单桩极限承载力。
下列选项中,基金财产不得用于()投资或者活动。
以下关于职业怀疑态度的表述中,错误的是()。
性格的各种特征()。
下列选项中,与“田震和沙宝亮是歌手”判断不同的是()。
某班有37名小学生,他们都订阅了《小朋友》、《儿童时代》、《少年报》中的一种或几种,那么其中至少有多少名学生订的报刊种类完全相同?
确定我国经济体制改革目标的核心问题是正确认识和处理()。
•Readthearticlebelowaboutsmallhigh-techfirms.•Foreachquestion31—40,writeonewordinCAPITALLETTERSonyourAnswer
Isupposeyouknoweverythingaboutthatevent,______?
最新回复
(
0
)