某教授于2006年6月1日自行将《信息网络传播权保护条例》译成英文,投递给某国家的核心期刊,并于2006年11月1日发表。国家相关部门认为该教授的译文质量很高,经与该教授协商,于2007年1月5日发文将该译文定为官方正式译文。

admin2019-05-23  42

问题 某教授于2006年6月1日自行将《信息网络传播权保护条例》译成英文,投递给某国家的核心期刊,并于2006年11月1日发表。国家相关部门认为该教授的译文质量很高,经与该教授协商,于2007年1月5日发文将该译文定为官方正式译文。

选项 A、由于该教授未经相关部门同意而自行翻译官方条例,因此对其译文不享有著作权
B、该教授对其译文自2006年6月1日起一直享有著作权
C、该教授对其译文自2006年6月1日至2007年1月4日期间享有著作权
D、该教授对其译文自2006年11月1日至2007年1月4日期间享有著作权

答案C

解析 《著作权法》第二章第二节第十二条规定,“改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释和整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。”因此,该教授自2006年6月1日至2007年1月4日期间事有该翻译作品的著作权,所以本题的正确选项是C。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/B4L7FFFM
0

最新回复(0)