首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
俗话说“民以食为天”。【T1】饮食文化,即围绕着人们日常工作中的食物、饮料及其食用方法所形成的文化现象。(center on) 从半坡村文化遗址中发现,早在五六千年前,中国北方的黄河流域已普遍种植粟这种农作物。同样,在距今7,000年前的河姆渡文化
俗话说“民以食为天”。【T1】饮食文化,即围绕着人们日常工作中的食物、饮料及其食用方法所形成的文化现象。(center on) 从半坡村文化遗址中发现,早在五六千年前,中国北方的黄河流域已普遍种植粟这种农作物。同样,在距今7,000年前的河姆渡文化
admin
2018-10-19
70
问题
俗话说“民以食为天”。【T1】
饮食文化,即围绕着人们日常工作中的食物、饮料及其食用方法所形成的文化现象。
(center on)
从半坡村文化遗址中发现,早在五六千年前,中国北方的黄河流域已普遍种植粟这种农作物。同样,在距今7,000年前的河姆渡文化遗址中,也发现了南方人种植水稻的痕迹。【T2】
这两个发现证明:6,000年前,南方人食大米,北方人吃小米(millet)的饮食习俗已经形成。
(宾语从句)南北方的食品风格不同。【T3】
以大米为主食的南方食品较为简单,而以面粉为主食的北方食品则较为复杂。
(characterized by)明代,又从南美传入了甜薯、土豆和玉米等农作物。
【T4】
筷子是人们日常生活中最常用的一种进餐工具,已有数千年的历史。
(dining tools)一位西方人曾说过:中国的筷子充分利用了杠杆原理,必须通过全身130多块骨头和肌肉的协调动作,才能使用筷子。【T5】
筷子的发明充分显示了中国人的灵巧和智慧。
(display)
【T1】
选项
答案
Food culture is a culture centered on food,drink and dietetic manners in everyday life.
解析
(“centered on”是过去分词作定语,修饰“culture”。center on集中在…;以…为中心。)
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/A6WMFFFM
本试题收录于:
D类竞赛(专科)题库大学生英语竞赛(NECCS)分类
0
D类竞赛(专科)
大学生英语竞赛(NECCS)
相关试题推荐
Therearealwaysconcernsthattraditionaldancesperformedinatheatrearenothingmorethanaspectacle.Theunderlinedpart
Allthefollowingsentencescontainatransferrednegationstructure(否定转移结构)EXCEPT
CampingOnekindofvacationthatmanyAmericansenjoyiscamping./EachsummermillionsofAmericansdrivetothecoun
SnowSnowisaformoffrozenwater./Itcontainsmanygroupsoftinyiceparticlescalledsnowcrystals./Thesecrysta
RainforestsTropicalrainforestscanbefoundinplacesneartheEquator./Despiteoccupyingarelativelysmallarea,/
Goodmorning,everyoneandwelcometotheEnglishforAcademicPurposesCenter.I’dliketobeginbybriefly【D1】______theservi
Asmoreandmorepeopleareenjoyingtheirholidaysinscenicspots,theybringmuchpollutiontotheseplacesatthesametime.
ANewApproachtoDebateI.Teachers’hesitation:debateisbeyondstudents’【T1】________【T1】________II.Sug
Themethodofwritingcalled"streamofconsciousness"isusedtodescribethe________ofthoughtspassingthroughthemind.
随机试题
在服务接待中要使用称呼敬语,使用敬语时,要注意时间、地点和场合。
卡环臂起始部分位于基牙的
在黄酮分子母核不同位置上引入基会影响黄酮类化合物的颜色深浅,其中使颜色明显加深的位置是
【背景资料】某石油化工装置进行工程招标,某一施工单位根据招标方提供的实物量清单进行投标并中标。签订工程合同后,由于工程急于开工,该施工单位在未收到施工图纸的情况下,即进行了施工组织设计的编制,施工单位在原投标书的基础上,只是进行了格式和内容的简单调整,即
生活垃圾填埋场泥质防水层的施工质量技术控制要点有()。
在计算企业所得税时,可以在税前扣除的工资费用与“三项经费”合计( )元。2003年王某应缴纳个人所得税( )元。
企业出租经营用房原值500万元,年租金收入8万元,该地区扣除比例为30%,则该企业应纳房产税为()万元。
Oldpeoplearealwayssayingthattheyoungarenotwhattheywere.Thesame【C1】________ismadefromgenerationtogenerationan
Ондумал____опредыдущемотдыхе,____овстречесостарымфронтовымдругом.
IwasinmythirdyearofteachingwritingatRalphHighSchoolinNewYork,whenoneofmystudents,15-year-oldMikey,gaveme
最新回复
(
0
)